Localização

O que é localização? Qual é a diferença da internacionalização? Deixe que nossos especialistas da Trusted Translations o ajudem a compreender e dominar o processo de localização do início ao fim.

Home » Serviços » Tradução humana » Localização

Internacionalização 

A internacionalização (às vezes abreviada como i18n) é uma etapa crítica, ocorrendo logo no início da fase de planejamento e desenvolvimento do produto. É uma empreitada “panorâmica”, que envolve preparar seus produtos em um nível macro para que possam eventualmente ser localizados para vários mercados, sem grandes reformulações – o que algumas empresas chamam de “disponibilidade para o mundo.” Por exemplo, a decisão da IKEA de usar apenas diagramas e ilustrações em suas instruções de montagem eliminou a necessidade de traduzir diferentes conjuntos de instruções para cada nova região.

Localização

A localização (às vezes chamada de L10n) ocorre quando seu produto atinge mercados específicos. A localização envolve a adaptação do seu produto ou serviço para representar as diferenças de determinados mercados, geralmente incluindo tradução, modificações técnicas, modificações regulamentares, etc. 

A localização vai além da simples tradução de idiomas para questões de nuances culturais, funcionalidade e apelo para a população-alvo. Pode incluir, por exemplo, o modo como a Netflix adapta seu conteúdo para diferentes regiões do mundo ou como o menu principal do McDonald’s é adaptado à culinária típica de cada país.

Você sabia?
A Trusted Translations fornece serviços de localização em espanhol com preços de 25% a 50% mais baixos do que os praticados no mercado.
Você sabia?
Um dos erros mais comuns na localização é aplicar a formatação numérica incorreta.
Você sabia?
O uso de ferramentas de memória de tradução pode ajudar a economizar tempo e melhorar a consistência dos projetos de localização.
Você sabia?
Os nossos serviços vão desde traduções de documentos simples até localizações de softwares complexos.
Você sabia?
Você sabia?

Por que a localização é tão importante?

É complicado – mas crucial – garantir que seus produtos e serviços “acertem o alvo” com seu público de destino. Isso é ainda mais verdadeiro quando sua empresa está buscando expandir para novas regiões, culturas e idiomas. A localização ajuda a garantir que sua empresa faça uma transição sem percalços para um novo mercado, sem o risco de ofender ou alienar potenciais compradores ou encontrar erros do usuário e falta de funcionalidade. 

Serviços de localização em espanhol

A Trusted Translations tem experiência especial na localização em espanhol, trabalhando com vários clientes que confiam em nós para ajudá-los a atingir o desafiador mercado hispânico dos EUA. Como esse mercado é composto por várias nacionalidades e origens culturais distintas, de diferentes continentes, o processo de localização em espanhol requer atenção especial. 

Veja algumas das diversas tarefas que fazem parte do processo de localização em espanhol: 

  • Tradução de software, tradução de sites e editoração eletrônica em espanhol
  • Cuidado para que o idioma seja adaptado para abordar a variante nativa ou dialeto de cada país de destino
  • Revisão de todos os elementos gráficos e utilização de serviços de editoração eletrônica para adaptá-los a cada mercado local
  • Extensos testes de software em espanhol para garantir que todos os aplicativos estejam adequadamente adaptados e funcionem em todos os ambientes

Com experiência significativa em serviços de localização em espanhol, a Trusted Translations sabe como tornar o processo eficiente, fácil e econômico para a sua organização. 

Como a localização requer tempo e um conhecimento de alto nível de idiomas, culturas e setores, é importante trabalhar com especialistas que já sejam qualificados na produção de resultados de alta qualidade. Entre em contato com a Trusted Translations hoje mesmo para saber mais sobre como podemos atender suas necessidades de localização.