Serviços de transcrição​

A Trusted Translations desenvolveu uma divisão dedicada a serviços de transcrição de alta qualidade e custo acessível. Ao contrário de outras empresas de transcrição, temos a capacidade única de transcrever e traduzir mídias de todos os tipos e em qualquer idioma.

Home » Serviços » Tradução humana » Transcrição

Serviços de transcrição de idiomas

Para oferecer aos nossos clientes uma solução integrada, possuímos uma divisão especializada em serviços de transcrição para mídias audiovisuais. Normalmente, fornecemos uma transcrição com marcação de tempo no idioma original e, depois, a traduzimos para uso em procedimentos jurídicos, de cumprimento da lei ou médicos. A Trusted Translations utiliza todos os softwares padrão do setor e possui conhecimento profundo das diferentes exigências de formatação do produto final, dependendo do uso pretendido. Também fornecemos serviços de urgência para pedidos de última hora. Trabalhamos regularmente com procuradorias-gerais nos níveis estadual e federal.

De conteúdo jurídico altamente complexo a gravações médicas técnicas, a Trusted Translations tem especialistas em transcrição certificados de plantão para lhe fornecer os serviços que você precisa com os preços mais acessíveis do setor. Também fornecemos serviços de transcrição de urgência para resolver as suas necessidades sensíveis ao tempo. Tal como acontece com todos os serviços que oferecemos, a Trusted Translations obedece rigorosos padrões de confidencialidade e qualidade.

Serviços de transcrição de legendas/subtítulos

Os serviços de transcrição também estão envolvidos na mídia de entretenimento, bem como em conteúdos instrucionais. Esses serviços geralmente andam de mãos dadas com a produção de conteúdo audiovisual multilíngue. Quando o texto é transcrito, ele pode ser legendado diretamente para deficientes auditivos (ou seja, legendagem) ou como uma ferramenta para aqueles que não entendem o idioma falado no feed de áudio original (ou seja, subtitulação). Isso pode até ser usado para pessoas que preferem ver legendas no idioma de origem para complementar o fluxo de áudio.

A Trusted Translations tem equipes dedicadas para transcrever conteúdo de áudio para uso no processo final de pós-produção e tradução.

Transcrição e tradução

Ao traduzir o diálogo de gravações de áudio para outro idioma, a Trusted Translations primeiro atribui aos linguistas nativos a transcrição do texto no idioma original. Uma segunda equipe de falantes nativos do idioma de destino é usada para traduzir o texto. Esse processo de transcrição/tradução de duas etapas ajuda a garantir um resultado com qualidade significativamente maior do que a tradução/transcrição de áudio simultânea, que pula a etapa de transcrever o feed de áudio para o idioma original. A abordagem em duas etapas é especialmente importante quando se trata de materiais jurídicos, como registros legais e policiais, pois ela garante um nível mais alto de qualidade.

Você sabia?
A transcrição profissional pode ser muito útil ao se fazer pesquisas de mercado com grupos de discussão.
Você sabia?
Um transcritor profissional pode digitar entre 80-100 palavras por minuto ou mais.
Você sabia?
A transcrição faz com que os conteúdos de vídeo atendam as leis federais de acessibilidade, como a ADA.
Você sabia?
Os seres humanos falam, em média, cerca de 150-170 palavras por minuto.
Você sabia?
Você sabia?

Todos os tipos de transcrições

Nossa meta na Trusted Translations é fornecer serviços de transcrição de todos os tipos e em todos os idiomas em busca de simplicidade e controle de qualidade. A Trusted Translations normalmente lida com os seguintes tipos de transcrições: mídia, televisão, produção de áudio e vídeo digital, entrevistas, telefonemas, palestras, discursos, teleconferências, podcasts, grupos de discussão, seminários, painéis de discussão, entrevistas com várias pessoas, entrevistas de pesquisa, entrevistas documentais, depoimentos jurídicos, processos judiciais e muito mais.

Formatos de áudio e vídeo transcritos

Entendemos a importância de poder trabalhar praticamente com todas as tecnologias ou tipos de mídia. A Trusted Translations desenvolveu uma capacidade única de transcrever todos os tipos de formatos, incluindo MP3, MP4, CDs, fitas de vídeo, áudio digital, vídeo digital, fitas de áudio, microcassetes, minidiscos, CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, XviD, Theora, Flash Video, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, Windows Media Video (WMV), VOB, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM e VCD. O nosso conhecimento técnico nessa área ajudará a você e sua organização com transferências eficientes de arquivos e, se necessário, com a conversão de formatos para formatos mais simples, como MP3.

Preços de transcrição

Os preços de transcrição da Trusted Translations são simples e diretos. Eles baseiam-se num preço por minuto de áudio, que varia dependendo do idioma e da complexidade do conteúdo do feed de áudio de origem. Se a transcrição precisar de tradução para outro idioma, uma cobrança extra será adicionada ao preço final. Como nossa meta é desenvolver relacionamentos de longo prazo com nossos clientes, há descontos para grandes volumes e incentivos para clientes recorrentes. Pergunte sobre nossos descontos por volume, pois você pode economizar até 50% em grandes projetos.