BLOG IN OTHER LANGUAGES

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

The Strange History of the Ampersand

The logogram on the left is ubiquitous and easily recognizable throughout the world; it’s “the and sign”. To professionals and lovers of linguistic trivia, it’s the “ampersand”.

What is less known is how it got to be to the place it is today. Here’s a brief history recapitulating the most important areas:

  • Its original form was based on the Latin word “et”, meaning, logic will tell you, “and”.
  • As it was used in manuscripts in the following centuries, the shorthand form for writing it developed into what we see today.
  • At one point it was incorporated into the English alphabet (unofficially, as always with English) as “and”, making 27 letters.
  • When reciting the alphabet, it was correct to say “and per se and” (and for itself, i.e. not introducing another item to the list).
  • This cumbersome “and per se and” got truncated into “ampersand”, which is its official name as of today.