EL BLOG DE TRUSTED TRANSLATIONS

BÚSQUEDA

EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Redes sociales

Karen no siempre es un nombre de mujer…

Las lenguas karénicas o también llamadas karen son aquellas que pertenecen a la familia de lenguas sino-tibetanas.
Tan comunes como el español en Latinoamérica; son lenguas tonales que se hablan al sur de Birmania (o Myanmar si les resulta más familiar) y en menor medida en Tailandia.
En Birmania se las conoce como Kayah, del pueblo Kayah (también conocido como karen rojo)
Los troncos lingüísticos más importantes son: Sgaw, Pwo, y Pa’o. Y al karénico (o Kayah o karen rojo) y al Kayan (a su vez, también conocido como Padaung) los ubicamos dentro del grupo Sgaw.

Curiosamente, son lenguas que no registran influencia china.

Algunos signos distintivos de estas lenguas:

– Escritura: el vehículo de estas lenguas es el alfabeto birmano
– Se escribe de izquierda a derecha y las palabras están unidas entre sí; los puntos apenas existen. No obstante, la escritura moderna suele contener espacios después de cada cláusula para mejorar la legibilidad.
– Al igual que el birmano, esa apariencia tan redondeada del alfabeto se reomonta a los orígenes, cuando se escribía con hojas de palma.
– El orden gramatical en una oración es sujeto + verbo + objeto. Si bien esto le puede resultar algo común a los nativos de inglés o español, no es algo natural para las lenguas karénicas.
– Lenguas tonales como también lo son el chino por ejemplo; y monosilábicas, es decir que una sílaba corresponde generalmente a un morfema. (Explicado sencillamente,  un morfema es la unidad mínima de una palabra para expresar un significado gramatical, la «o» para indicar el masculino en español, por ejemplo)
– La mayoría de las palabras están formadas por una o dos sílabas, pero a veces se unen más sílabas: ya sea por la adición de sufijos o por reunión de dos nombres y verbo, o verbo y nombre.
– Se encuentran muchas más vocales que en las lenguas latinas: 9 vocales en Sgaw y 15 entre vocales orales, nasales y diptongos en Pwo.
– El verbo no se conjuga. Una suerte de prefijo o sufijo indica los diversos modos.

A simple vista, estas lenguas se ven muy parecidas entre sí: el karénico, el birmano, etc.

Entonces… A no confundirse, en caso de tener alguna inquietud sobre estas u otras lenguas tibetanas, pueden enviarnos su consulta  a Servicios de Traducción