EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Punto de negociación: el uso de las mayúsculas (última parte)

También se debe usar mayúscula en forma obligatoria en los siguientes casos:
–    los nombres de las religiones (mayúscula de respeto): Cristianismo, Budismo, Islamismo, Judaísmo, Protestantismo;
–    los verbos “Certifica”, “Comunica”, “Declara”, “Decreta”, “Dispone”, “Establece”, “Expone”, “Solicita” (seguidos de dos puntos) y la inicial de la primera palabra que se escribe después de ellos;
–    los libros sagrados: Biblia, Sagradas Escrituras, Escrituras;
–    las palabras “Biblia”, “Antiguo Testamento”, “Nuevo Testamento” y los libros correspondientes: Génesis, Libro de los Reyes, Hechos de los Apóstoles;
–    las marcas comerciales: Coca-Cola, Ford, Magistral;
–    los premios, distinciones y eventos culturales: Premio Goya, Juegos Olímpicos, Feria Internacional del Libro;
–    los sustantivos comunes que designan un hecho relevante: Descubrimiento, Diluvio, Guerra Civil, el Muro;
–    las palabras destacadas dentro de ámbitos específicos (por razones expresivas): Bautismo, Misa, Bandera, Patria;
–    los títulos de los miembros de la familia española, aunque estén acompañados del nombre propio: el Rey Don Juan Carlos I, la Reina Sofía, el Príncipe Felipe, las Infantas Elena y Cristina;
–    los títulos y cargos españoles en leyes, decretos y documentos oficiales (por razones de solemnidad), aunque estén acompañados del nombre propio: Presidente del Gobierno José Luis Rodríguez Zapatero, Jefe del Estado, Rey de España, Secretario de Estado de Comercio;
–    la palabra “Día” en la denominación de festividades: Día de la Independencia;
–    la palabra “Diccionario” cuando se refiere al publicado por la Real Academia Española (en los demás casos, se usará la minúscula): Consultaremos la 22.ª edición del Diccionario;
–    las palabras que dan nombre a iglesias: Se casó en la iglesia del Santísimo Sacramento;
–    en el ámbito deportivo, el nombre de los equipos: Boca, Estudiantes;
–    el nombre de las vitaminas: vitamina A;
–    los nombres de los medicamentos: Sertal;
–    en los textos publicitarios, el uso de las mayúsculas es libre por razones expresivas o estilísticas: CreMa PonDs.