Solución Integral para Traducciones de Archivos de Microsoft Project

En Trusted Translations entendemos la importancia de utilizar una plataforma colaborativa como Microsoft Project para desarrollar planes, administrar presupuestos, asignar recursos a tareas, crear horarios, realizar el seguimiento de un progreso y más. Usted es un gerente de proyectos profesional en su campo y tiene todos los aspectos de su proyecto bajo control, pero ¿qué sucede cuando tiene que compartir esta información con alguien que no habla el mismo idioma, como un compañero de equipo o un tercero interesado? Ahí es donde interviene el equipo de expertos de Trusted Translations.

Home » Servicios » Formatos de Archivo » Microsoft Project

 

En Trusted Translations le proporcionamos una solución integral para todas sus necesidades de traducción de archivos de MS Project, para que todos los involucrados puedan trabajar juntos con la información correcta y así todos sus proyectos sean un éxito y pueda presentarlos a nivel global. Nuestros traductores específicos para cada industria son especialistas en sus respectivos campos y no solo entregarán las traducciones más precisas de la industria, sino que también localizarán la traducción para que ningún detalle sea malinterpretado por el receptor. Toda su información se comunicará de manera efectiva, desde las presentaciones de planificación de tareas hasta los gráficos de asignación de recursos, finanzas y sus correspondientes conversiones de moneda, horarios y más. Nos aseguramos de que todos los elementos se tengan en cuenta y se ejecuten sin problemas. Cuando elige Trusted Translations para las traducciones de los archivos de MS Project, puede asignar tareas y recursos e informar los resultados finales a cualquier persona en el mundo. Asimismo, nuestro equipo de diseño gráfico se asegurará de que no se pase por alto ningún detalle y de que se conserve el formato original al insertar el texto en el idioma de destino. Nuestros diseñadores gráficos extraerán los archivos adjuntos que se han agregado a los elementos de trabajo —archivos incrustados como un documento de Word, una hoja de cálculo de Excel, archivos PDF, audio, video, animaciones y más—, los administrarán individualmente y los someterán al proceso de traducción que corresponda a cada uno. Por último, los diseñadores gráficos garantizarán la reinserción de todos los elementos en el archivo de MS Project para devolvérselo listo para su uso inmediato.

¿Sabía usted que…?
Traduciremos sus colaboraciones de MS Project desde y hacia más de 200 idiomas.
¿Sabía usted que…?
Lo ayudaremos a lanzar todas sus ideas de MS Project a nivel global.
¿Sabía usted que…?
Podemos traducir sus proyectos a idiomas que no son compatibles con MS Project.
¿Sabía usted que…?
Trabaje sin los inconvenientes de las barreras idiomáticas en todas sus colaboraciones de MS Project.
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Traducciones de Idiomas “No Compatibles” con Microsoft Project

En su versión más reciente, Microsoft Project es “compatible” con 27 idiomas, sin incluir el inglés. No es un número muy importante, si consideramos el hecho de que Trusted Translations trabaja con más de 200 idiomas. Entonces, ¿qué sucede cuando recibimos un proyecto que debe traducirse a un idioma que no es compatible con Microsoft Project, como el suajili, el uzbeko o el amárico? Ahí es donde interviene nuestro equipo de expertos. Trabajamos con traductores profesionales altamente capacitados especializados en una amplia gama de idiomas para que pueda trabajar sin problemas a través de las barreras del idioma con todos sus compañeros de equipo y terceros interesados. Además, nuestros traductores se especializan en una variedad de industrias que incluyen finanzas, gobierno, salud, construcción y farmacéutica, por nombrar algunas, por lo que tiene la garantía de recibir la traducción más precisa posible. Esto sumado a la experiencia de nuestros diseñadores gráficos hará que reciba un producto final que se parece lo más posible al original. Nuestro equipo de diseño gráfico se asegurará de que todo el texto traducido encaje perfectamente con el formato y el diseño originales del proyecto para que no pierda ninguno de sus detalles importantes y características originales.