LE BLOG DANS AUTRES LANGUES

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Ce que l’on doit savoir sur les chatbots et sur l’intelligence artificielle (partie 1)

Saurais-tu déterminer si cet article fut écrit par un chatbot ? (T’en fais pas ; il fut entièrement écrit par un humain). Compte tenu des bouleversement causés par l’avènement de chatbots tels que ChatGPT de OpenAI, il est plus important que jamais d’évaluer leur impact potentiel sur l’industrie de la traduction.

Dans la première partie de cet article, nous commencerons par un aperçu de ce que sont les chatbots et de leur fonctionnement, suivi par un regard sur les trois plus grands concurrents (ChatGPT, Bard et Claude) et leurs implications pour la traduction.

Comment fonctionnent-ils les chatbots ?

Les chatbots d’aujourd’hui n’ont rien à voir avec les assistants maladroits des années 1990 et 2000. Te rappelles-tu de Clippy, la mascotte fastidieuse de Word ? ChatGPT et d’autres chatbots similaires utilisent des modèles d’IA générateurs, c’est-à-dire des modèles qui utilisent l’IA pour générer des réponses en langage naturel à des questions écrites par les utilisateurs.

En fait, GPT est l’abréviation de Generative Pretrained Transformer, un nom descriptif pour la fonction du logiciel. Les chatbots furent pré-entraînés sur un énorme ensemble de données qui les aide à apprendre des patrons de langage à une échelle colossale. Ensuite, leur architecture transformatrice, un type de réseau neuronal qui aide à traiter le langage comme des données, tout comme le fait le cerveau, facilite le traitement des informations saisies et prédit le type de contenu que le chatbot doit générer.

Le but, en général, est que le contenu généré soit le plus réaliste possible. Qu’est-ce qui rend les conversations de chatbot si incroyablement humaines ? L’intelligence artificielle génératrice n’est pas un système statique. Au contraire, les chatbots s’adaptent constamment, grâce au feedback des entraîneurs et aux contributions des utilisateurs.

 ChatGPT

ChatGPT a été lancé en 2022 et, depuis février 2023, il a atteint plus de 57 millions d’utilisateurs actifs par mois et a suscité des discussions sans fin partout dans le monde. Les utilisateurs qui s’inscrivent pour obtenir un compte gratuit peuvent utiliser ChatGPT pour tout faire, par exemple, poser une simple question comme « Quel est le meilleur restaurant de New York ? », générer logiciel, écrire des sonnets à la manière de Shakespeare, ou même rédiger des lois.

Les différentes fonctions de ChatGPT incluent la capacité de reconnaître et de générer des textes dans différentes langues, y compris les traductions. Cependant, leur connaissance des langues peut être anachronique, maladroite ou erronée. Par exemple, dans un essai récent, le chatbot a suggéré le mot anglais « banana » pour décrire la prononciation du mot espagnol ‘mañana’.

 Bard

Bard est un service de tchat basé sur l’intelligence artificielle développé par Google, le géant de la recherche sur Internet. Bard fonctionne sur le modèle LaMDA, une technologie de tchat développée par Google, et servira exclusivement à améliorer le moteur de recherches de Google, afin de produire des réponses de la plus haute qualité aux recherches des consommateurs, par exemple, à l’heure de planifier un voyage ou de comparer deux modèles de voitures.

Bard peut-il concurrencer ChatGPT ? Pour le moment, c’est difficile à dire, car Bard n’est disponible que pour un nombre limité de bêta-testeurs. Bard est parti du mauvais pied lors de son lancement, faisant une erreur qui a coûté à Google 100 milliards de dollars en valeur marchande. Cependant, si la combinaison avec Google lui permet d’obtenir les informations les plus récentes sur Internet, Bard pourrait avoir un avantage sur ChatGPT, dont les sources se terminent actuellement avec les données de 2021. Pour les traducteurs, Bard mérite d’être surveillé, car Google Translate joue déjà un rôle important dans le monde de la traduction automatique.

 Claude

Claude, un chatbot fondé par Anthropic, est entré récemment en scène comme une possible révélation. Claude est similaire dans sa conception à ChatGPT et Bard. En fait, Anthropic a été fondée par d’anciens employés d’Open AI et est soutenue financièrement par Google. Comme ChatGPT, Claude utilise une interface de tchat pour discuter avec les utilisateurs et répondre aux questions. De la même façon que l’intégration de Bard avec Google Search, le moteur de recherche DuckDuckGo utilise Claude dans une fonctionnalité appelée DuckAssistant.

Ce qui distingue Claude, cependant, c’est qu’il promet une expérience plus sécurisée que ses concurrents. Selon les mots d’Anthropic, l’assistant IA est « utile, honnête et inoffensif ». Autrement dit, Claude a été conçu pour éviter des résultats nuisibles, tels que des textes offensants ou dangereux. Pour les traducteurs qui traitent des informations classifiées et des situations sensibles, Claude pourrait être une option plus sûre que ses concurrents.

Regarder vers l’avenir : espoirs et craintes

Alors, est-ce que l’un de ces chatbots pourrait rivaliser avec les traducteurs humains ? De nombreux facteurs doivent être pris en compte lorsqu’il s’agit de l’intelligence artificielle générative. Dans la deuxième partie de cet article, nous nous pencherons sur le potentiel et les dangers de la technologie des chatbots, sur l’intelligence artificielle et sur ce que cette technologie pourrait signifier pour l’industrie de la traduction.

Photo de Tara Winstead chez Pexels