iOS

Home » サービス » アプリローカリゼーション » iOS

Apple iOSアプリローカライゼーション

世界中で10億台以上のAppleデバイスが利用されている今こそ、貴社のApple iOSアプリの注目度が上がります。売上の向上と潜在顧客の拡大のために、アプリをローカライズして世界中のユーザーにアピールしましょう。

Appleの言葉を借りれば、「それ用のアプリがある」です。 現在、App Storeは世界40か国語、175の地域で提供されており、これから登場するビッグなiOSアプリを発見できる可能性のある新規市場が溢れています。グローバルに展開する場合、次のステップは、あらゆるロケールに対応できるようにアプリをローカライズすることです。

アプリを特定の言語やロケールに適応させれば、新たな地域での展開を成功させることができます。潜在顧客は各自の経験に合わせてカスタマイズされたアプリを好む傾向にあり、さらには、適切なローカライゼーションによって開発段階でのエラーや遅延が減少することで、時間とコストが節約されます。適切なプロフェッショナルパートナーがいれば、アプリはその可能性を十分に発揮できるのです。

アプリのローカライゼーション

新規ユーザー向けにiOSアプリをローカライズする場合には、多くの点を考慮する必要があります。効率的なワークフロー、コマンドラインインターフェース、結果ベースのレポート機能、そして、一行のコードも生成していないうちからしっかりとした市場調査情報を収集するためのリソースが必要になります。

 

 

ローカライゼーションは単純な翻訳ではありません。ロケールによっては、祝祭日、意味のあるシンボル、政治的な感覚、地域、ユーモアなど、オーディエンス特有の文化的なニュアンスに配慮する必要があります。物流面では、データプライバシーポリシーや著作権法など、現地のポリシーや市場規制も考慮する必要があります。

こうした理由から、Apple自体も、アプリをローカライズする際に機械翻訳を避けるよう推奨しており、機械翻訳は不正確で質の低い翻訳を生み出すおそれがあると警告しています。
ターゲット市場の言語と文化の両方に精通した生身の人間のエキスパートチームと協力することが重要です。

iOSアプリに対する作業

iOSはユニークで複雑なプラットフォームであり、非常に多くのことが関係しています。ここでは、アプリのローカライゼーションを行う際の手順をご紹介します。

  • 文字列辞書ファイルのソース言語とターゲット言語へのローカライズ
  • SwiftUIビューのローカライズ
  • さまざまなビュー幅やデバイスに応じたカスタマイズ
  • さまざまな言語に対するサポートの追加
  • 適切なスクリプトと地域の選択
  • アセットカタログ(カラーセット、イメージセット、スプライトなど)のローカライズ
  • 視聴覚メディアへの対応(字幕、クローズドキャプションなど)
  • Apple PayやApple WalletなどのAppleサービス
  • 製品発売と並行した堅牢なプレビューとテストの実施

iOSのプラットフォームは操作が容易ではないため、エキスパートの指導やサポートは、タイムセーバー(時間の節約)のみならずライフセーバー(命の恩人)になることがあります。幸いなことに、AppleのXcode Export for Localization機能を使えば、アプリのソースコードを変更することなく、ローカライズ可能なコンテンツをすべて抽出できます。そうすることで、これらの多くの可動部分に導くTrusted Translationsなどの外部ローカライゼーションサービスを簡単に利用できます。

ご存じでしたか?
Japan and the U.S. have the highest percentages of iPhone users.
ご存じでしたか?
Using local keywords can help your apps outrank the competition.
ご存じでしたか?
Localized apps have seen over 120% more downloads in target countries.
ご存じでしたか?
7 of the 10 top markets by iOS downloads are non-native English markets.
ご存じでしたか?

Appleデバイス間での一貫性

また、アプリが表示される実際のデバイスを見過ごさないことも重要です。例えば、画面サイズやディスプレイの違いです。iPhoneだけでも、機種によって4インチから6.7インチまでの画面サイズがあり、解像度や画素密度にも多くのバリエーションがあります。

また、iPhoneとiPadのように、Apple製品ごとに異なるローカライズバージョンが必要になることもあります。タブレット型デバイスと携帯電話では、アプリを利用する際のユーザー体験が大きく異なるため、プラットフォーム間で一貫性があり、こうしたニュアンスにも対応しているアプリが優秀と言えます。Trusted Translationsは、この微妙なバランス感覚を実現するお手伝いをいたします。

Trusted Translationsの品質保証

Trusted Translationsは、翻訳とローカライゼーションの分野で業界をリードするプロフェッショナルを提供し、さらに、熟練したプロジェクトマネージャーと複数の品質チェックによって、彼らの仕事を補完します。当社は、政府機関、米軍、非営利団体、Fortune 500の企業等の信頼できるパートナーとして、厳格な基準を満たす優れた品質を保証しています。

iOSのアプリローカライゼーションプロジェクトにおいて当社がどのようにサポートできるかを詳しくご説明いたしますので、ぜひお問い合わせください。