ウェブサイト翻訳
ウェブサイトは、ニューエコノミーの礎として最も価値のあるマーケティングツールになりえます。 そのため、サイトを複数の言語で使用することで、セールスやオンラインでの存在感に指数関数的な影響を与えることができます。 Trusted Translationsでは、大規模から小規模に至るまであらゆる事業体と協力することでウェブサイトを翻訳し、多言語プラットフォームを構築しております。
当社は、エンジニアリング、IT、インターネット、ハードウェア、エレクトロニクス、物理学、機械、電気、製造、オートメーションなどの分野における高度な技術用語を始めとした、ウェブサイトの翻訳を効果的に行うための専門知識を有しております。
インターネット・トラフィック全体の50%以上は、英語圏以外の国からのものです。当社は、真にグローバルなオンラインでの存在感を高めるお手伝いさせていただきます。オンライン市場は、過去5年間で毎年2桁の成長率を記録しており、今後も成長を続ける見込みです。
スペイン語のウェブサイト翻訳
Trusted Translationsは、英語からスペイン語への翻訳は勿論、1ページのスペイン語のウェブページ(ホームページ)からウェブサイト全体に至るまで、サイトの機能性や操作性を失うことなく、英語に翻訳いたします。当社のスタッフは、HTML、PHP、ASP、JavaScript、CGIスクリプトの作業を毎日行っているため、元のコーディングの整合性が損なわれないようにすることが可能です。
ウェブサイトの翻訳には、完全な正確性、専門的な文化的知識、および高いレベルの構築が必要です。当社は、このような高い要求を満たすために常にお客様と緊密に連携しつつ作業を行います。
当社がウェブサイトの翻訳を承るお客様は、アパレル企業から製造機器メーカーに至るまで多岐に渡ります。技術、マーケティング、ライフスタイル、またはこれらすべての要素を含むなど、どのような種類の翻訳であれ、Trusted Translationsは、知識の幅と技術力を備えた翻訳チームを編成することで、お客様のターゲット市場に適した説得力のあるコンテンツを作成いたします。
お客様のウェブサイトをローカライズします
ウェブサイトのローカリゼーションを行う際に気をつけなければらないのは、コンテンツの翻訳だけではありません。ウェブサイト・ローカリゼーションでは、ある聴衆をターゲットにすることから完全に異なる聴衆をターゲットにするという大きな変化に完全に対応しなければなりません。当社が行うローカリゼーションでは、翻訳と必要なフォーマットの変更と正しいリンクやURL(ウェブアドレス)の作成を行うことは勿論、文化の違いに対してサイトのデザインのような感覚的なものや翻訳を完全にターゲット言語の国に合わせます。
以下は、翻訳されることが多いコンテンツのリストです:
- ウェブサイト・コンテンツ
- HTMLに都合の良い翻訳(二重コーディングを避ける)
- 2D&3Dグラフィックのローカリゼーション
- ウェブ&マルチメディアアプリケーション
- 音声および動画
- ウェブパブリッシング
- XMLパブリッシング
ウェブサイト・ローカリゼーション
ウェブサイト・ローカリゼーションは、ウェブサイトのフォーマットやコンテンツを、言語的および文化的に別の言語市場に適したフォーマットに変換するプロセス、と定義されています。一例には、グラフィックやナビゲーションを適応させることや最適化などがありますが、これらに留まりません。信頼性は、オンラインのお客様にとって非常に重要です。お客様のウェブサイトは、見た目、音、感触、あらゆる点でターゲット市場に即さねばなりません。
スペイン語のウェブサイト・ローカリゼーション
当社はこれまで、スペイン語のグローバリゼーションを数多く請け負ってきました。そのため、特定のスペイン語市場であれ、中立のスペイン語で書かれたスペイン語のウェブサイトであれ、スペイン語市場をターゲットにするためのウェブサイト・ローカリゼーションでお客様の力になるための専門知識を有しております。