مدونة بلغات أخرى

Translation Blog
Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
번역 블로그

التطور اللغوي بين النجوم

في مجرة بعيدة ، بعيدة جدا …

… قد يكون هناك بشر لا يفهمون عبارة “في مجرة بعيدة ، بعيدة جدا”!

نظرًا لعدد التغييرات التي يمكن أن تخضع لها لغة منعزلة ، يمكن للمرء أن يتنبأ بالتأثيرات التي يمكن أن تحدثها الرحلات الفضائية على اللغة. كيف ستتغير اللغة بينما تستكشف البشرية الحدود النهائية؟

هل ستضيع اللغات في الفضاء؟

للإجابة على هذا السؤال ، نحتاج إلى التفكير في لوجستيات السفر بين النجوم. تصور العديد من العلماء (وكتاب الخيال العلمي) طرقًا إبداعية لنقل البشر بأمان إلى مجرات أخرى على الرغم من المسافات الشاسعة التي يتعين قطعها.

تتضمن إحدى أكثر النظريات شيوعًا استخدام سفينة الجيل – وهي مركبة فضائية تأوي عدة أجيال من المسافرين البشر. إذا استغرقت المهمة مئات السنين للوصول إلى وجهتها ، فإن الأجيال التي تعيش لرؤيتها ستكون أحفاد أحفاد المسافرين الأصليين. من المؤكد أن هؤلاء المسافرين إلى الفضاء سيخلقون لغتهم الخاصة بعد سنوات من العزلة.

التعقيدات اللغوية في الفضاء

وفقًا لدراسة لغوية حديثة ، ستتغير خصائص معينة للغة بشكل شبه حتمي أثناء السفر الفضائي الطويل. قام مؤلفو الدراسة بتحليل الرحلات البحرية الطويلة بشكل غير عادي على الأرض لعمل بعض التنبؤات حول تطور اللغة خارج مجرة درب التبانة.

خذ بناء الجملة ، على سبيل المثال: من المرجح أن يطور المسافرون في الفضاء تراكيب نحوية مختلفة تمامًا عن تلك المستخدمة هنا على الأرض. يحتوي التاريخ بالفعل على العديد من الأمثلة على التغيير النحوي ، مثل التحول في القرن الخامس عشر من “ترتيب الكلمات الثانية من الفعل” (“Never have I”) إلى ترتيب الكلمات الحديث (“I have never”). على الرغم من أن النصوص القديمة ليست غير قابلة للفهم تمامًا ، إلا أنها تبدو غريبة للآذان الحديثة.

سيشهد النطق والتهجئة أيضًا تحولًا جذريًا. يشجع مؤلفو الدراسة القراء على مقارنة قراءة اللغة الإنجليزية القديمة ، مثل بياولف ، أو الإنجليزية الوسطى ، مثل أعمال جيفري تشوسر ، بالإنجليزية الحالية. نظرًا لحدث لغوي ضخم يُعرف باسم التحول الكبير في حرف العلة ، من الصعب للغاية قراءة التهجئة الأصلية للغة الإنجليزية لتشوسر للجماهير الحديثة.

أخيرًا ، سيطور المسافرون في الفضاء بين النجوم مفرداتهم الخاصة التي تشير إلى حياتهم على متن المركبة الفضائية. إذا سبق لك أن حاولت فهم الاختلافات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية، يمكنك أن تتخيل مدى الاختلاف الكبير في مفردات جيل جديد من البشر في الفضاء.

الآثار المترتبة على الاتصال

هيوستن ، لدينا مشكلة: يستغرق الضوء والصوت وقتًا طويلاً للسفر عبر الفضاء ، لذلك قد يكون من الصعب بشكل فريد على المسافرين بين النجوم التواصل مع الأصدقاء والعائلة في الوطن.

إذا أرسلت المركبة الفضائية رسالة لاسلكية إلى الأرض ، فسيستغرق الأمر عقودًا من وقت الأرض بالسنوات الضوئية لتصل إلينا هذه الرسالة هنا. بالإضافة إلى ذلك ، نظرًا لأن تغيير اللغة هو أيضًا عملية مستمرة على الأرض ، فقد يواجه كلا الجانبين صعوبة في فهم ردود الآخرين.

بدلاً من ذلك ، قد يضطر سكان الأرض والعوالم الأخرى إلى التواصل باستخدام شكل “محفوظ” لأي لغة على الأرض يتم اختيارها باعتبارها لغة مشتركة للسفر في المجرة. ستعمل هذه اللغة مثل اللاتينية المحفوظة للاستخدام في الكنيسة الكاثوليكية ، أو استخدام السنسكريتية كلغة احتفالية وطقوسية في الهند.

لذا ، عندما تنظر إلى النجوم الليلة … حاول أن تتخيل كيف سيتم تسميتها بلغة انجليزية “غريبة” من المستقبل.

لا تتضمن لغات Trusted Translations التي تزيد عن 200 لغة المريخ حتى الآن ، ولكننا شريك ترجمة موثوق به لوكالة ناسا ، جنبًا إلى جنب مع العديد من المنظمات الحكومية الأخرى والجامعات والمؤسسات غير الربحية والشركات متعددة الجنسيات والمزيد. مهما كان مشروع اللغة ، فإننا نقدم خدمات ترجمة لغوية عالية الجودة وفعالة من حيث التكلفة مع أوقات تسليم ممتازة. اتصل بنا اليوم لمعرفة المزيد.