Cuando traducimos, ¿debemos consultar a otros profesionales?

20621482Como ya es sabido en el ámbito de la traducción profesional, en este proceso no participa una sola persona, sino que, por el contrario, es necesaria la colaboración de otros expertos para garantizar un resultado genuino y acorde a las exigencias y requerimientos de nuestros clientes. Es así que en el proceso de la traducción, no nos resulta extraño encontrarnos con la participación de un traductor, editor y revisor final de nuestro trabajo.

Ahora bien, ¿no nos sucede con frecuencia que nos topamos con traducciones técnicas y científicas que escapan de nuestro ámbito y conocimiento? ¿Cómo resolvemos los problemas relacionados con un vocabulario que se nos presenta tan difícil y dudoso al mismo tiempo? Pues bien, es así como a veces resulta imprescindible e inminente la consulta a un profesional capacitado en dicha rama, que pueda ayudarnos a lograr un trabajo exitoso y adecuado… y que no necesariamente se relacione con el  terreno de la traducción. Podemos entonces realizar consultas a un ingeniero, médico, abogado, contador, en fin, a muchos otros profesionales que puedan proporcionarnos el vocabulario, el léxico, la jerga necesarios para desarrollar con corrección nuestro trabajo. Por ello y sin dudas, la traducción no implica solo volcar un mensaje de un idioma a otro, o buscar la colaboración de un editor responsable, sino que además conlleva una investigación consciente, acertada y cabal, consultas con personas idóneas en lo que respecta el tema en el que se está trabajando, y la búsqueda permanente de soluciones.

Es así que en el momento de decidir emprender un nuevo trabajo de traducción, o bien cuando decidamos buscar un traductor para nuestro propio material, es necesario contar con las herramientas, el respaldo y la capacidad necesarios para realizar las consultas pertinentes con los profesionales indicados para dicho desarrollo. Más aún hoy en día, cuando en un mundo cada vez más globalizado, las barreras parecen desvanecerse, y las soluciones se presentan más a nuestro alcance. Sin dudas, el desafío reside en buscar profesionales de confianza, responsables y con la capacidad justa para lograr el objetivo tan deseado: una traducción correcta en todos sus aspectos.