БЛОГ TRUSTED TRANSLATIONS

ПОИСК

БЛОГ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Социальные сети

Что такое «мертвые» языки?

«Латынь — мертвее не бывает: убила древних римлян, а теперь и меня убивает!», гласит старый студенческий стишок. Если отбросить юмор, то эта студенческая шутка весьма наглядно свидетельствует о тех, кто сталкивался с «мертвыми» языками во время многочасового изучения словарей и составления структур предложений.

Но что же в реальности представляют собой «мертвые» языки? В этой статье мы рассмотрим определение «мертвого» языка и те причины, по которым «мертвые» языки остаются столь важными и по сей день, а также новейшие методы их расшифровки и возрождения.

Что такое «мертвый» язык?

С лингвистической точки зрения, «мертвый» язык уже не является родным для какого-либо речевого сообщества. Несмотря на то, что он по-прежнему используется в определенных контекстах, его не встретить в обычном повседневном общении.

К наиболее известным «мертвым» языкам относятся, например, латынь и древнегреческий. Латынь до сих пор используется в качестве официального языка Ватикана; и латынь, и древнегреческий языки доступны для изучения на курсах по всему миру, но ни на одном из них не говорит сегодня ни один человек. Другие мертвые языки, например санскрит и коптский, встречаются исключительно в религиозных контекстах.

Вы можете спросить, в чем разница между «мертвым» языком и вымершим ? Вымерший язык уже вообще не имеет ни одного живого носителя.

Почему «мертвые» языки важны?

Некоторые языки, возможно, уже умерли, но их влияние сохраняется. Многие изучают латынь или древнегреческий в связи с тем, что они в значительной степени используются в профессиональной лексике таких областей как юриспруденция или медицина. Другие считают, что изучение латыни облегчает усвоение грамматики и синтаксиса романских языков, например испанского, французского, итальянского, португальского или румынского. И, как уже говорилось выше, такие языки как санскрит играют важную роль в религиозных общинах.

Мертвые языки также служат ключом к важнейшим произведениям литературы, таким как «Илиада» и «Одиссея» Гомера, или к санскритской «Махабхарате», что позволяет понять не только древние культуры, историю и философию, но и оценить их влияние на современный мир. Кроме того, эти языки проливают свет на то, как происходят процессы развития, изменения и упадка языка, что может помочь в работе по спасению сотен исчезающих языков от вымирания.

Как происходит расшифровка мертвых языков?

Когда речь идет о мертвых языках, их «последующая жизнь» обычно зависит от тщательной расшифровки и изучения. Лингвистика прошла долгий путь со времен Розеттского камня, который позволил ученым XIX века разгадать код египетских иероглифов; надписи на этом камне были сделаны на латыни, древнегреческом и египетском языках, и знание первых двух позволило расшифровать третий.

Сегодня революционные достижения в области машинного обучения и искусственного интеллекта могут стать новейшими инструментами исследователей. Ранее в этом году группа исследователей из Electronic Babylonian Project (Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана) разработала базу данных, которая использует искусственный интеллект для оцифровки тысяч строк клинописи, первоначально сделанных на глиняных табличках. В других странах исследователи также использовали обработку естественных языков для перевода с вымершего вавилонского диалекта аккадского языка на английский.

Могут ли «мертвые» языки зажить заново?

Позволят ли новые технологии не просто расшифровывать, но и воскрешать «мертвые» языки? Оказывается, пробудить мертвого не так уж и невозможно. Несмотря на то, что процесс ревитализации, или возрождения языка, является сложным, и история пока знает только один по-настоящему успешный случай — возрождение древнееврейского языка, предпринимается множество других целенаправленных попыток, направленных на возрождение, например, таких языков как язык айнов в Японии, мэнкс на острове Мэн и тлинкит на Аляске.

Во всех этих случаях высококвалифицированные переводчики, сотрудничающие с местными языковыми сообществами, играют не меньшую роль, чем технологические средства. Независимо от того, с каким языком вы работаете — с «мертвым» или с одним из огромного количества все еще процветающих языков, профессиональные переводчики Trusted Translations помогут воплотить в жизнь ваш переводческий проект.

Фото: Nick Fewings, Unsplash