خدمات ترجمة ملفات JSON

تُستخدم الملفات التي تستخدم تنسيق بيانات JSON القياسي المفتوح (.json) لتبادل البيانات عبر العديد من أنواع التكنولوجيا. بالنسبة للغويين الخبراء في شركة Trusted Translations، فمن الأسهل بكثير إدارة المشروعات متعددة اللغات عند تخزين الترجمات في ملفات JSON. والاستخدام الأكثر شيوعًا لها هو تعريب البيانات وعرضها على تطبيقات الويب أو خوادم المواقع الإلكترونية، بمجرد منح الأذونات الصحيحة.

ترجمة ملفات JSON

يعد تنسيق JSON حاليًا من بين التنسيقات الأكثر استخدامًا على نطاق واسع لمشاركة الترجمات في العديد من أنواع المشروعات، وهو مناسب بشكل خاص لترجمة وتعريب الألعاب، وكذلك التطبيقات المستندة إلى الويب وتطبيقات الأجهزة المحمولة. ومن بين مزاياه العديدة أنه مفضل في الواقع على نطاق واسع لدى المطورين لدرجة أنه حتى المستخدمين غير التقنيين يجدونه سهل القراءة. ويمكن فتحه بواسطة برامج غير متطورة نسبيًا مثل Windows Notepad، وكذلك Microsoft Visual Studio Code و GitHub Atom.

خصائص ملفات JSON

تعد ملفات JSON خيارًا مباشرًا لإدارة الترجمة، وتوفر طرقًا مختلفة لإدارة المشروعات المترجمة من قبل لغويين خبراء، مثل فريق Trusted Translations. مما يتيح ذلك لمقدمي الخدمات اللغوية اختيار هياكل سير عمل مبسطة تضمن سرعة تسليم نصوص دقيقة مُصممة خصيصًا لتلبية متطلبات كل عميل.
هناك نوعان رئيسيان من ملفات JSON: ملفات أحادية اللغة وملفات متعددة اللغات. عند تخزين كل لغة على حدة، تحتوي ملفات JSON أحادية اللغة على ترجمات بلغة واحدة فقط، بالإضافة إلى رسائل مترجمة ومفاتيح ترجمة يحددها المطورين.
في المقابل، تحتوي ملفات JSON متعددة اللغات على ترجمات لجميع اللغات المخطط لها للمشروع. وتحتوي بنيتها البسيطة ذات القيمة الرئيسية على اللغة المصدر كمفتاح وترجمتها كقيمة. ويتم تخزين هذه البيانات في أزواج ذات قيمة رئيسية مفصولة بفواصل ومصفوفات بين أقواس مربعة، مع وجود الكائنات بين أقواس معقوفة، مما يضمن استرجاعها بسرعة.

هل تعلم؟
قامت إحدى الشركات الناشئة بتحسين إمكانية استخدام تطبيق الويب على مستوى العالم باستخدام ترجمات JSON.
هل تعلم؟
وساعدت شركة Trusted Translations إحدى الشركات على توسيع منصة التجارة الإلكترونية الخاصة بها على المستوى الدولي.
هل تعلم؟
وتلقى أحد المطورين ملاحظات إيجابية بعد ترجمة وتعريب تطبيقه.
هل تعلم؟
هل تعلم؟
هل تعلم؟

ترجمة ملفات JSON

من ناحية أخرى، فإن هذا التنسيق به بعض القيود التي يمكن أن تثير بعض التحديات للمترجمين: على سبيل المثال، يجب أن تكون المفاتيح عبارة عن سلاسل داخل علامات اقتباس مزدوجة، ويجب أن تكون القيم أنواع بيانات JSON صالحة. على الرغم من أن هذه الصيغة مشتقة في الأصل من بناء ترميز كائنات JavaScript، فإنها توسعت بشكل كبير، حيث أصبحت العديد من اللغات المختلفة متوافقة الآن مع بيانات JSON.
وفي عالم التجارة، تستخدم العديد من برامج الكمبيوتر وتطبيقات الأجهزة المحمولة الآن ملفات JSON لدرجة أنها أصبحت تنسيقًا عالميًا تقريبًا. ونظرًا لأن المطورين يستخدمون JSON لدعم تطوير البرامج، فقد يكون من الصعب ترجمة ملفات JSON. ولهذا السبب يتم تدريب اللغويون في شركة Trusted Translations بشكل كامل على العمل بهذا التنسيق، مما يضمن شعور عملائها الدوليين بالثقة بشأن ظهور مواقعهم الإلكترونية متعددة اللغات على الشاشة.