While we may translate messages from third parties, we nevertheless do so with our own words. Indeed, it is this choice of symbols and meanings that constitutes a creation and
Idioms are one of the most interesting yet curious aspects of language due to their often comical references which may actually have absolutely nothing to do with their real meaning.
In the sci-fi series Farscape, beings from different planets could communicate amongst one another by consuming “translating microbes” which allowed them to understand other languages. Might we one day see
There is no intellectual feat which can be considered anything but useless, according to Jorge Luis Borges in “Pierre Menard, author of the Quixote”. This affirmation is, however, challenged all
Language is a massive, intangible, ever-changing palimpsest that arguably exerts one of the strongest influences over our daily lives. Due to its ability to easily adapt to changing cultural norms
Romanian is an Indo-European language that belongs to the eastern group of the Romance languages, being the least-known of the Latin languages, coming in at fifth place in terms of
For those of us accustomed to reading in more than one language, translated versions of our favorite novels and poetry anthologies can present themselves as a bit problematic. Needless to
In the Spanish-speaking world they’re known as Juan Pérez, “fulano de tal,” N.N., among other things. The truth is that, despite being among the most common first and last names
In my last post, “Are We Just a Product of the Languages We Speak?,” I wrote about how the linguistic structure of a language can impact the way we think
Without naming names, how many people do we know that “started a language”? For those who succumbed and gave up halfway through, The Guardian’s website posted an interesting article a
Easter Island, which forms part of Polynesia, is a renowned tourist destination, famous for its ancient culture and monumental sculptures. It is located in the Pacific Ocean and belongs to
Professional Spanish court interpretations in the U.S. can be a difficult and arduous task given the different variations of Spanish spoken in the U.S. While other languages may also have