BLOG IN ANDEREN SPRACHEN

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Jiddische Sprache 101

„Er ist heute besonders meshuggeneh“, ich seufze, wenn unsere Katze durch die Wohnung springt und links und rechts „tchotchkes“ von den Regalen herunterstößt. Für jemanden, der in Brooklyn aufgewachsen ist, gelangten solche Wörter sogar in meinen katholischen, Englisch sprechenden Haushalt—nur ein paar der vielen Jiddischen Wörter, die unseren alltäglichen Englisch-Wortschatz erobert haben, wie spiel, nosh, schmooze, chutzpah und viele mehr.

Was ist die jiddische Sprache? Unten werden wir uns in die Geschichte und die Herkunft der jiddischen Sprache, ihre Verbreitung und heutigen kulturellen Einfluss und ihre Beziehung zum Hebräischen stürzen.

Geschichte und Herkunft der jiddischen Sprache

Jiddisch ist eine westgermanische Sprache und die traditionelle Volkssprache der Ashkenazi-Juden, einer Gruppe von Juden aus Mittel- und Osteuropa und deren Nachkommen. Mit über Tausend Jahren geht man davon aus, dass die Sprache im 10. Jahrhundert entstanden ist, als Juden aus Frankreich und Italien in das deutsche Rheintal übergesiedelt sind und Elemente der Sprachen Deutsch, Hebräisch und Aramäisch in ihre Sprache aufgenommen haben. Die Sprache hat später auch slawische Einflüsse aufgenommen, da sich ihre Sprecher in ganz Osteuropa niedergelassen haben.

Historisch gesehen wurde Jiddisch als die Sprache des Alltags der Ashkenazi-Gemeinden betrachtet und ergänzte den religiösen und akademischen Gebrauch von (jeweils) Hebräisch und Aramäisch. Im 19. und frühen 20. Jahrhundert erlebte die jiddische Literatur, Musik und Forschung einen Aufschwung in ihrer Beliebtheit, während sich die Jiddisch sprechenden Pressen immer weiter in Osteuropa und den Vereinigten Staaten ausbreiteten.

Auch wenn Jiddisch ihren Gipfel von etwa 11 Millionen Sprechen in den 40er Jahren erreichte, wurde ein Großteil der jiddisch-sprachigen Bevölkerung der Welt im Holocaust ermordet. Nach der Zerstörung des 2. Weltkriegs hat die Anpassung der jiddisch-sprachigen Bevölkerung bei ihrer Umsiedlung nach Israel, wo sie stattdessen Hebräisch lernten, die Sprache noch weiter geschwächt.

Jiddisch in der heutigen Welt

Trotz der Ängste, dass die Sprache aussterben würde, besteht heutzutage ein zunehmendes Interesse für die jiddische Sprache und Kultur unter den jüngeren Generationen, insbesondere aufgrund des enormen Einflusses der jiddischen Sprache auf jüdische (insbesondere amerikanisch-jüdische) Politik, Bildung, Literatur und Musik. Jiddisch ist aktuell die erste oder bevorzugte Sprache für viele orthodoxe (Haredi) Juden, die sie zu Hause, bei der Arbeit und in der Schule sprechen. Die meisten Schätzungen gehen von etwa 250.000 jiddisch-sprachigen Menschen in den Vereinigten Staaten, 250.000 in Israel und weitere hunderttausend im Rest der Welt aus.

Die größte jiddisch-sprachige Bevölkerung der Vereinigten Staaten befindet sich in New York, insbesondere in den orthodoxen jüdischen Enklaven von Brooklyn, wie South Williamsburg und Boro Park. Die Sprache wurde sogar in der neuen Initiative Office of Language Access des Staates New York einbezogen, zusammen mit den anderen Top-Ten-Sprachen im Staat. Die Stadt New York ist Heimat der weltweit führenden Institution der jiddischen Forschung (YIVO), mehrerer jiddischer Zeitungen, Unternehmen und mehrerer jiddischer Theaterunternehmen. Es gibt sogar einen jiddischen Duolingo-Kurs, wenn Sie Ihr Schtick üben möchten.

Jiddisch und Hebräisch: Was ist der Unterschied?

Ist Jiddisch dasselbe wie Hebräisch? Neben den offensichtlichen engen Beziehungen zum Judaismus, verwenden Jiddisch und Hebräisch dasselbe Alphabet und werden beide von rechts nach links geschrieben. Die beiden Sprachen haben jedoch einige Unterschiede.

Hebräisch ist eine semitische Sprache und gehört daher zur selben Familie wie Arabisch und Amharisch, während Jiddisch aus der germanischen Familie stammt. Auch wenn Jiddisch jede Menge hebräische Wörter enthält, hat sie eine ganz andere Aussprache. Beide Sprachen haben zwar das selbe Alphabet, aber auch Elemente wie die Anordnung der Buchstaben und das Vorhandensein von Vokalen sind im Jiddischen ganz anders.

Hebräisch ist letztendlich die offizielle Sprache von Israel ist, Jiddisch aber nicht. Auch wenn sich die Situation in den letzten Jahren geändert hat, wurde Jiddisch in Israel einmal unterdrückt, um die Wiederbelebung der hebräischen Sprache zu fördern. Diese Geschichte dient als ausgezeichnete Erinnerung, dass jiddische Übersetzungen eine professionelle Behandlung benötigen, um die linguistischen, politischen und kulturellen Feinheiten dieser faszinierenden Sprache zu erfassen.

Aber das ist ausreichend „schmoozing“ für heute!

Foto von Ryan DaRin auf Unsplash