Soluciones de software libre

Algunos artículos atrás, hacíamos una breve introducción a los sistemas operativos libres y a algunas de las tantas alternativas también libres para los software «propietarios». (Si lo quieren recordar: Sistemas
Read More »

CrossCheck

Todos sabemos la importancia de ofrecer traducciones de la más alta calidad, en parte, debido a que las presentaciones de nuevos productos y servicios y la imagen empresarial hoy se
Read More »

La Tour de France no se traduce

En paralelo con el Mundial de fútbol, ahora comenzó la Tour de France.Para algunos eventos deportivos, de envergadura internacional, como lo es el Mundial, la Final de la NBA y,
Read More »

La sorpresa, ¿genera desorden?

Cada vez podemos ver menos espectáculos emocionantes en este campeonato mundial de fútbol, puesto que cada vez son menos los equipos que siguen participando. Y frente al alto rendimiento de
Read More »

Potawatomi: Idioma en extinción

Aproximadamente 3.500 lenguas corren peligro de extinción.«National Geographic» alertó que en su mayoría son lenguas provenientes de América Central y del Sur.Se sabe que uno de los motivos principales que
Read More »

Doblaje de Películas y Series

En la publicación anterior, hablé sobre los subtítulos de la industria cinematográfica y televisiva. Hoy abordaremos el tema del doblaje. Según la definición de la RAE, el doblaje es: 1.   
Read More »

Subtitulado de Películas y Series

Hoy en día, vemos subtítulos en todos lados: en películas, en series, en el cine, en la televisión. Las personas de culturas totalmente diferentes, como idiomas distintos, están interesadas en
Read More »