А теперь кое-что совершенно о другом: Algospeak

Язык — это живой организм. Возможно, мы не задумываемся об этом в повседневной жизни, но языки, на которых мы говорим, меняются вместе с нами каждый день. По своей сути, язык — это просто инструмент для поддержания общения, и по мере того, как меняется жизнь людей — от ранних аграрных общин до городов со сложной экономикой и далее до цифровой эпохи стремительного технологического прогресса, — меняется и наш язык.

Если вам нужны доказательства, взгляните на текст, написанный на древнеанглийском языке. Формально это все еще английский язык, но за сотни лет язык настолько сильно изменился, что тексты на древнеанглийском невозможно читать без специальной подготовки или без перевода на современный английский язык.

Однако даже в меньшем масштабе английский язык продолжает развиваться и меняться, чтобы соответствовать нашим потребностям и помогать нам более эффективно общаться друг с другом. Слова постоянно изобретаются или переосмысливаются, чтобы лучше служить нашему все более технологичному обществу. Если вы хоть раз бывали в социальных сетях, вы, вероятно, сталкивались с главным примером современных лингвистических изменений, даже не осознавая этого — так называемым Algospeak.

Что такое Algospeak?

Algospeak — слово настолько новое, что когда я набираю его в Microsoft Word, мой компьютер каждый раз подчеркивает его красным цветом, думая, что я допустил какую-то ошибку. Оно происходит от слова «алгоритм» — есть такая непонятная штуковина, на которую ориентируются все создатели контента на платформах социальных сетей. Этот самый алгоритм решает, какие посты продвигать и показывать пользователям, а какие похоронить; при этом применяется сложный набор правил и критериев. Часть этих критериев включает в себя проверку постов, содержащих чувствительный контент или язык, и для этого платформы социальных сетей используют искусственный интеллект (ИИ) для пометки и цензуры определенных слов, которые считаются отражающими чувствительный контент.

Algospeak — это изменения в языке, которые используют создатели контента, чтобы обойти эти попытки цензуры. Например, ИИ социальных сетей часто помечает такие слова как «dead» («мертвый») или «killed» («убитый»), поскольку они ассоциируются с насилием. Чтобы обойти это, создатели контента стали использовать такие слова, как «unalive» или «unalived» («неживой»), чтобы передать тот же смысл и не подвергнуться цензуре. После отмены решения по делу Роу против Уэйда пользователи Интернета стали называть аборты «кемпингом», чтобы избежать цензуры или юридических последствий.

С началом пандемии в Аlgospeak также появились новые термины: авторы на TikTok и других подобных платформах стали называть пандемию «панини» или «Панда-экспресс», чтобы избежать внимания со стороны ИИ, который понижал рейтинг видео, где упоминалась пандемия, в попытке ограничить распространение дезинформации.

В Аlgospeak нет каких-то четких правил; выбранные слова-заменители иногда имеют фонетическое или тематическое сходство с оригинальным словом, как, например, «панини» и «пандемия», хотя в других случаях ассоциации менее очевидны (например, когда секс-работники называют себя «бухгалтерами»). В некотором смысле это напоминает блатной жаргон или рифмованный сленг кокни. Формально это все еще английский язык, но с измененным словарным фондом, который помогает скрыть истинное значение от непосвященных или недружественных ушей.

Так в чем, собственно, проблема?

Помимо того, что это увлекательный пример для таких языковых ботаников, как я, существование Аlgospeak высвечивает проблемы, связанные с цензурой, и показывает нам, что мы все еще пытаемся понять, как найти баланс между свободой и безопасностью в Интернете по мере того, как Интернет с каждым днем все больше проникает в нашу жизнь и становится ее неотъемлемой частью.

С одной стороны, алгоритмическая цензура со стороны ИИ в социальных сетях может оградить уязвимых или впечатлительных пользователей Интернета, например детей, от ненужного просмотра потенциально тревожного контента. С другой стороны, такая цензура может затруднить важные обсуждения определенных чувствительных тем из-за прямого запрета на некоторые слова.

Тот факт, что я пишу эту статью, в первую очередь означает, что люди, отвечающие за платформы социальных сетей, вероятно, уже работают над ответом на Аlgospeak. Возможно, такие слова, как «unalive» («неживой»), будут добавлены в список «плохих слов» — но только для того, чтобы появились новые итерации и обходные пути. Ясно одно: простого решения такой сложной проблемы не будет.

Это невероятно сложная для решения проблема, и я не буду делать вид, что у меня есть ответы на все вопросы. Но все же увлекательно взглянуть на то, как мы, будучи обществом, все еще выясняем, каково это — жить на передовом рубеже цифрового мира, и где мы будем устанавливать для себя определенные границы. Только время покажет, какие изменения это внесет в наши языки. И кто знает, возможно, когда-нибудь нам в Trusted Translations придется начать предлагать услуги по переводу на Аlgospeak и с него!

Фото: Дмитрий Хрусталев-Григорьев, Unsplash