The definition of typing (as a noun), from Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, is using a computer keyboard or a typewriter to produce typed documents or text. Since nowadays the typewriter
At the moment, approximately 3,500 languages are on the verge of extinction. “National Geographic” warned that most of these languages are from Central and South America. One of the main
Today is yet another day with an exciting match at the 2010 FIFA World Cup. And one essential aspect of winning is the popular adage: “mistakes are not allowed”. Well,
Up to now we have seen different ways or options for determining the total cost of a translation, but now I would like to draw attention to the question of
The World Cup is still the center of attention for so many of us around the world, capturing our attention on a daily basis. Some teams have had to suffer
This is the ultimate football (soccer) season. Nearly everyone is talking about their team, cheering on the players and going wild with each shot, regardless of which team takes it.
In previous posts we have discussed the different ways of quoting a translation project, such as per word, per page, per hour of work if the work involves images, etc.
It is quite common for a client to have an idea of the final outcome in mind when requesting a translation project. When the material is simple in content and
These days, subtitles are available for all forms of entertainment: in the movies, on television, and even at the opera. People from completely different cultures who speak different languages are
As I write this, the second week of the 2010 World Cup is in full swing in South Africa. The euphoria generated by the event can be felt throughout the
The world of translation as well as its markets are always evolving and part of that process is the introduction of automatic translation tools into our daily workflow. We have