Translating an InDesign File to Arabic
Translation of an InDesign file can be quite easy, in the sense that no “excess noise” is generated when processing. Since InDesign files are compatible
Home » Your search results for editor » Page 12
Translation of an InDesign file can be quite easy, in the sense that no “excess noise” is generated when processing. Since InDesign files are compatible
Freelance translators and translation agencies often use TagEditor, among other options, to process all sorts of files: design files from InDesign, Quark, MS PowerPoint presentations
We read in a TAUS (Translation Automaton User Society) report: Future developmentsIn general, academic MT observers have tended to view postediting as the weak link
Pre-edition, as we have seen in other posts, may include several procedures: a text can be pre-edited both from the point of view of the
If Trados is a tool that has already been used for many years, and the translators use it more frequently each time, there are still
Sometimes, no matter how many translators or editors work on a project, there are mistakes that can slip through the cracks. We are, after all,
We have seen in previous posts that post-editing is the human process of reviewing a text translated by a machine to give it grammatical and
One of the most famous tests on the field of artificial intelligence is called the “Turing test”, after the great British mathematician Alan Turing. It
Quickplace Function This is a useful feature for translators because it allows us to use the format of the source text in the translation wherever
In recent years, machine translation has become a commonplace element in translation agencies. A good post-editing of a machine translation can produce the same results
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms