The avocado. Not only one of the “world’s healthiest foods”(1), rich in fiber as well as numerous vitamins and minerals, the avocado is also one of the most delicious foods
In an increasingly globalized world, content is generated for multiple areas and platforms, from applications (or “apps”) for Smart Phones and Tablets to user interfaces for computer programs, touch screens
It’s possible that the recent trend of blaming millennials for killing everything from long-lasting relationships to entire industries might’ve been blown a bit out of proportion. Or is it really?
A common scenario for our clients is when they find themselves doubting whether or not to edit or re-translate a document (article, website, or legal document) that did not meet
Idioms, sayings, proverbs and expressions are part of every culture. They reflect, in great part, our ancestry, culture and philosophy as members of a specific nation or geographical community. As
More and more people in the United States speak Spanish; in fact, it is the second most spoken language in the country. As a consequence, many official documents are now
There are several different factors to keep in mind in order to get an idea of how long the translation of a text will take, and of course, each factor
On our previous article we pondered about the main drivers in the translation industry (cost, time and quality) and how, as if it were affected by the force of some
In the process of a translation project, there are many different workflow steps that can be involved, depending on the complexity of what’s being translated and the needs of the
The reasoning behind the existence of rules is so we don’t live in chaos, but rather in an orderly society. In the case of language standards, it is so we
As languages may differ in terms of structure, gender, and syntax; there’s something that most languages have in common (there are a few exceptions to the rule): they need Punctuation.
One of the risks involved in the translation process is losing the meaning of certain words or concepts, or even that the translation lends itself to a totally different interpretation.