Yiddish is a Germanic language, and its main speakers are Ashkenazi Jews in the United States, Israel and in many countries in Eastern Europe, with a smaller number of speakers
As we all know, Google did not want to stay behind in the sphere of social networks and has created Google+, with a format similar to Facebook, but with some
Founded in 1926, this language academy was recognized by presidential decree law number 3388 of August 23, 1951. It is currently located in Old Havana, in the Santo Domingo building.
In the previous blog entry “Inquiries to the Client: It’s a Team Effort“, I talked about the fact that often times, the language services provider (LSP) needs to contact the
We discussed in the previous post (“Learning a Language: However, Whenever and Wherever You Want It”) that the most important thing when learning a language is to be clear as
From my experience, people who are not involved in the world of languages and, specifically, translating into Spanish are not fully aware of the existence of what is known as
When facing a translation project, a translator is not only concerned that the meaning of a sentence in a language is correctly transferred into another language, based on his knowledge
This language belongs to the Cushitic language family, which is included in the Afro-Asiatic languages. Some of these languages are: Arabic, Hebrew, Aramaic and Egyptian.Somali is the official language of
The other day I read some very interesting news about the translation industry: the presentation of a plan to create a multilingual terminological dictionary on olive oil. Apparently, this is
As a non-profit cultural association, the goal of the Costa Rican Language Academy is to nurture, protect and study the Spanish language, especially the variety spoken within its territory. In
The interaction that takes place between the client and the Language Services Provider (LSP) is very extensive: The client requests a quote, the LSP carries out the corresponding analysis of
Translation teams are a group of one or more translators, one or more editors (depending on the size of the project) and a reviewer. This team, in turn, responds to