¿Qué es la VRI (interpretación remota virtual) y cómo mejora la comunicación global de los equipos?

A medida que aumenta el número de empresas que se expanden por todo el mundo, es importante asegurarse de que los miembros de equipos globales puedan conectarse fácilmente con sus compañeros de trabajo. En esta entrada del blog, explicaremos qué es la VRI y cómo puede mejorar las comunicaciones globales de tu equipo.

¿Qué es la interpretación a distancia virtual (VRI)?

La interpretación remota virtual (VRI, por su sigla en inglés), también conocida como interpretación remota por video, es un tipo de interpretación lingüística que utiliza la tecnología de la telecomunicación para conectar a un intérprete con su público, en tiempo real, pero desde una ubicación externa. Esta forma de interpretación, que en un principio se utilizaba para prestar servicios de interpretación ASL a clientes sordos o con pérdida auditiva, sobre todo en zonas rurales donde no había suficientes intérpretes ASL presenciales, se utiliza ahora de forma generalizada para muchos idiomas y en situaciones muy diversas. En la actualidad, las empresas internacionales, las universidades y otros organismos confían en esta tecnología para sus necesidades de comunicación global.

¿Cuáles son las ventajas de la VRI?

La interpretación a distancia virtual mejora la interpretación tradicional en persona en muchos aspectos:

  • Demanda espontánea: La VRI conecta al público a un intérprete con sólo pulsar un botón. Las empresas pueden contratar a un intérprete con menos antelación, sin tener que enfrentarse a los mismos problemas de agendas y plazos que conlleva hacer viajar a una persona.
  • Mayor seguridad: Hoy en día, muchas plataformas de VRI ofrecen cifrado de extremo a extremo y otras funciones de seguridad de primera línea para proteger las comunicaciones de su organización.
  • Acceso más fácil: La VRI permite a las empresas obtener los traductores mejor cualificados de todo el mundo para ofrecer accesibilidad a sus clientes y a su público, sin la dificultad de transportar equipos pesados y costosos.
  • Menores costos: También la capacidad de operar en remoto y la velocidad de la VRI la convierten en una opción más barata, que, sin embargo, no compromete la calidad de la interpretación.

Además, como consecuencia de la pandemia de covid 19 y del aumento del trabajo a distancia en todo el mundo, ahora existen varias plataformas que admiten la VRI, como Zoom, Teams, Google Meet y Cisco Webex, entre otras. Esta proliferación ayuda a garantizar que el mercado disponga de una variedad competitiva de opciones de VRI, lo que mantiene los costes en un nivel razonable, en general, y ofrece una amplia gama de servicios que se adaptan al tamaño, a las necesidades y a los presupuestos de cada organización.

¿Cómo ayuda la VRI a crear un equipo global?

Centrémonos ahora en una ventaja concreta de la VRI: cómo puede ayudar a una organización global a mejorar las comunicaciones entre los miembros de un equipo. ¿Por qué las empresas internacionales necesitan una comunicación sólida? Una comunicación sólida es especialmente importante para las organizaciones globales, ya que estas se enfrentan a retos adicionales en la creación de equipos. Cuando los miembros de un equipo están repartidos entre varios países, varias zonas horarias y varios idiomas, es más difícil establecer una identidad de grupo y un ambiente ameno, establecer conexiones auténticas (como las que se dan naturalmente ne las oficinas) y hacer que los empleados se sientan involucrados en los objetivos generales de la empresa.

Afortunadamente, la VRI resuelve muchos de estos retos tradicionales a la hora de crear un equipo global. Su escalabilidad y accesibilidad lo convierten en el complemento perfecto para las empresas internacionales: la interpretación multilingüe puede ponerse a disposición de todos los trabajadores, independientemente de su ubicación o del tamaño de su equipo local. La VRI también permite a las empresas obtener intérpretes para necesidades puntuales cuando la contratación de intérpretes en persona puede resultar prohibitivamente cara (como cuando se trabaja con dos o tres contratistas que hablan lenguas poco comunes) o suponer un reto logístico (como facilitar un importante evento de desarrollo profesional).

En resumen, la interpretación a distancia virtual fomenta la inclusión de todos los miembros del equipo, independientemente del idioma que hablen o del lugar del mundo en el que se encuentren. Si te preguntas cómo elegir una plataforma VRI entre las muchas disponibles, consultar con una empresa profesional de servicios lingüísticos es una forma excelente de entender las opciones que hay.