다른 언어 설정

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

영어와 헤게모니

웹사이트에서 소셜 미디어에 이르기까지, 광고에서 소설까지, 영어 콘텐츠는 전 세계적으로 강력한 영향력을 행사합니다. 전 세계적으로 15억 명 이상이 사용하는 세계에서 가장 널리 사용되는 언어로서, 영어는 국제 비즈니스, 과학, 학계 등의 공용어로 간주됩니다. 언어는 다른 것과 달리 세계적 헤게모니를 확고히 합니다.

그런데 영어는 왜 전 세계적으로 쉽게 사용할 수 있는 것일까요? 아래에서, 영어의 권력 상승과 오늘날의 영향력에 대해 살펴보겠습니다.

영어와 제국

영어가 항상 그렇게 매력적으로 유대 관계를 맺었던 것은 아닙니다. 앵글로 색슨족으로서 변변찮았던 게르만족이 시작된 이후(고대 영어라고도 함), 1066년 정복자 윌리엄과 노르만족의 침공으로 언어의 변형이 나타났습니다. 그 후 3세기 동안, 영국의 엘리트 노르만 정복자들은 프랑스어를 사용했고, 수천 개의 프랑스어 어휘를 도입하면서 영어를 농민의 언어로 분류시켰습니다.

하지만, 결국 영어의 운명은 더 나은 방향으로 바뀌었습니다. 언어는 더 허용 가능한 지위를 얻어 14세기 말에는 왕실에서도 영어를 채택하게 되었습니다. 그러나 17세기에서 19세기에 걸친 대영제국의 확장은 영어가 전 세계로 퍼지고 세계를 지배하게 되는 계기가 되었습니다.

1920년까지, 전성기에 대영제국은 지구 표면의 4분의 1을 차지했습니다. 세계 무역의 가장 중요한 허브로서의 런던의 역할은 공식적으로 영국 식민지가 아닌 영토에서도 영국에 광범위한 영향을 미쳤습니다. 결과적으로, 영어는 귀중한 자본이 되었고, 대체적으로 대영 제국은 종종 언어 금지 및 기타 강제 동화 정책 등을 통해 영국을 가혹하게 지배했습니다.

20세기 중반까지, 미국은 세계 경제의 진원지로서 대영제국의 자리를 채우게 되었습니다. 이는 오늘날 우리에게 친숙한 국제 상거래, 기술 및 산업 분야에서 영어를 주요 플레이어로 더욱 확고히 하는 계기가 되었습니다.

영어의 세계 지배

영어는 이제 최고의 과학 저널에서 널리 사용되며, 67개국에서 영어를 공식 언어로 채택하고, 전 세계 학교와 직장에서 높은 평가를 받고 있습니다. 예를 들어, 유럽 전역의 거의 100%의 학생들이 교육을 받는 기간 중 어느 시점에 영어를 공부합니다. 영어는 권위있는 글로벌 통화가되었으며, 유창함은 지위, 직업의 전망, 교육 자격, 고소득 등을 부여할 수 있기 때문에 가치가 있습니다.

사실, 한때 영어 자체가 다른 언어에서 온 수많은 차용어의 “도둑”으로 여겨졌음에도 불구하고, 다른 언어에 영어 단어가 채택되는 경우가 증가하여 이제는 영어의 지배력을 추적할 수 있습니다. 특히 현대 미국의 속어, 기술 개념 및 브랜드 이름이 그렇습니다. 프랑스에서는 앵글리시즘을 퇴치하려는 노력에도 불구하고 le selfiele Bitcoin과 같은 단어가 사전에 포함되었고, 독일에서는 2021년 올해의 청소년 단어로 “cringe”가 선정되기도 했습니다.

영어 헤게모니의 어두운 면

영어는 확실히 많은 이점을 제공할 수 있지만, 어느 한가지 언어의 세계적인 지배력은 심각한 대가를 치룰 수 있어, 일부 학자들은 영어의 세계적 확산을 “언어적 제국주의”라고 명명했습니다.

우리는 영어의 헤게모니가 비영어권 사용자에 대한 현대의 차별은 말할 것도 없고, 수세기에 걸쳐 식민화, 대량 학살, 노예 제도 및 기타 잔학 행위를 통해 많은 발전을 이루었다는 사실을 잊어서는 안됩니다. 일례를 들어, 유엔이 세계 토착어 10년을 시작하면서, 19세기와 20세기에 걸쳐 토착어를 근절하려는 미국 정부의 집중적인 노력을 간과할 수는 없습니다.

문화의 글로벌한 “미국화”는 또한 번역가에게 몇 가지 어려움을 안겨주었습니다. 그들은 다른 언어의 영어 관용구를 알아야 할 뿐만 아니라 다른 문화와 언어를 영어식 추정으로 동화시키지 않고 정확하게 포착해야 합니다. 따라서 외국어를 다룰 때는 뛰어난 언어학자 뿐만 아니라 이 민감한 작업을 처리할 수 있는 유창한 문화적 지식을 가지고 있는 전문 번역가를 찾는 것이 중요합니다.

사진: 클라리사 왓슨 (언스플래쉬)