TRUSTED TRANSLATIONS 블로그

검색

다른 언어 설정

Translation Blog
Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة

소셜

번역 구매자용

베트남 이해하기

베트남 커피의 독특한 맛을 내는 것은 무엇일까요? 그러한 킥은 너티 로부스타 원두가 내는 것으로, 이는 순한 아라비카 원두 보다 카페인 함량이 2배 가량이나 높습니다. 그래서

Read More »
번역 구매자용

언어적 뉘앙스를 보존하는 전문 번역사

문화를 반영하는 거울, 언어는 그것을 말하는 사람들의 일상 생활을 반영합니다. 눈의 의미가 수 십가지인 에스키모-알류트어에서 부터 파도의 종류가 열 여섯가지나 되는 하와이어에 이르기까지, 국가 어휘

Read More »
번역 구매자용

잘못된 번역이 정치 외교에 미치는 영향

다국적 외교에서, 참가자들은 다양한 문화를 가지고 서로 다른 언어를 사용합니다. 이로 인해 문화 간 번역이 필요한 경우 문제가 발생할 수 있으며, 이는 Trusted Translations팀과 같은

Read More »
번역 구매자용

AI 챗봇에 대해 알아야 할 사항 (Pt. 2)

AI 챗봇의 부상은 너무 급격해서 이것을 따라가기가 어렵습니다. 사실, 이 게시글의 파트1을 쓴 이후에 OpenAI는 벌써 ChatGPT의 새로운 버전을 출시했습니다. GPT-4는 표준화된 테스트를 통과하고, 이미지를

Read More »
번역 구매자용

AI 챗봇에 대해 알아야 할 사항 (Pt. 1)

챗봇이 이 블로그 게시물을 작성했다고 말 할 수 있나요? (걱정하지 마세요…100% 사람이 작성한 것입니다.) 오픈 AI의 ChatGPT와 같은 정교한 챗봇에 대해 전 세계가 떠들썩한 가운데,

Read More »
번역 구매자용

한국어: 북한과 남한

약 8천만 명이 사용하는 한국어 (또는 조선말)는 남한과 북한의 공식 언어입니다. 그러나 남북이 분단되고 거의 80년이 지난 지금, 조선민주주의인민공화국(DPRK)의 2천만 시민과 4천 2백만 명의 대한민국(ROK)

Read More »
번역 구매자용

기계 번역과 그 잠재적 위험 (2부)

1부에서는 기계 번역에 의존하는 위험한 상황에 대해 살펴보았습니다. 그럼에도 기계 번역을 효과적으로 사용할 수 있는 방법이 있을까요? 결국, 빠듯한 예산에 맞추기를 원하거나 단기간에 번역해야 할

Read More »
번역 구매자용

기계 번역과 그 잠재적 위험 (1부)

설거지를 하거나 달력을 추적하는 데는 기계를 신뢰할 수 있겠지만, 그러한 기계가 여러분을 대변한다고 믿을 수 있을까요? 교육 및 기술 세계가 ChatGPT와 같은 AI 도구의 잠재력(및

Read More »