The world of translation as well as its markets are always evolving and part of that process is the introduction of automatic translation tools into our daily workflow. We have
Since we have already discussed interpretation in general terms and, more specifically, simultaneous interpretation and consecutive interpretation, today we shall analyze what working, which is why this post is designed
Since societies are becoming increasingly more plural, it is complicated and even dangerous to get sick in a foreign country, especially in one with a language you cannot communicate in.
SDL released the latest version of Trados, SDL Trados Studio 2009. This new tool brings together the independent applications that were used in the past (Workbench, TagEditor, WinAlign, SDLX, Multiterm,
We at Trusted Translations are excited to announce that this blog has been named as one of the Top 10 language professional blogs in the largest language blog competition hosted
It is a common belief that translating a text that is highly technical for a client in the aeronautics industry, for example, is complicated and requires a wealth of knowledge
For agencies or translators who work with different programs, MemoQ and SDL Trados Studio 2009 are very compatible. The first impression given by these two programs is that many of
The Times recently reported that Google is looking to progress in its voice technology for cell phones. The company is developing a software that will be able to translate almost
Google has been working hard on expanding and improving the subtitling on the videos hosted on Youtube. The main goal is for them to be used by the millions visitors
This CAT tool was created by the Spanish company Atril/Ampersand and uses a translation memory, much in the same way as the other CAT programs we have discussed here. It
Lexiophile is hosting its annual “Top Language Blogs” contest and Trusted Translations has been nominated! Please visit the page and vote for us (“Trusted Translations: Translation Blog”). Everyone here at
ApSIC XBench is a quality control tool created by ApSIC (a company specializing in technical translations and localization of software products). It is quite effective when searching within different linguistic