If we consider that budgets are calculated according to the number of words in the files to be translated, then there is nothing more difficult than not to see “words”
As already presented in our post Prices Per Source Word Count, by using a good budget, as clear and detailed as possible, you can set the final price that is
In 2004 a survey of thousands of linguists around the world was carried out to assess what terms, phrases, expressions, etc. were the most difficult to translate.Why are certain terms
When a client asks us to translate a document, or several, two of their top priorities are quality and speed of delivery. To satisfy both, we need to meet certain
It is very common to see buyers browse the various options offered in the market before buying a product or service, in order to determine which one is most suitable
Computer-assisted translation tools (CAT tools) are often used to facilitate the translation of projects, for which we need not only files but also a translation memory. Now, what happens when
As in other sectors, determining what you want is essential for ensuring that the final product you receive is is entirely satisfying. If I go to a dressmaker and I
When a person or company needs a translation, they often believe that the most cost-effective and simple way is to do it themselves. Someone knows someone who speaks the language
The classic example of the final review is to check the text that appears below images. Since nouns in English do not denote gender, when translating to Spanish, it is
Just as we addressed the service of editing translations in previous articles, today I would like to explain what the final revision of the translation project is. The first stage
Today, there is a trend that is increasingly on the rise: the localization of video games. What does this mean? This entails adapting a video game to the particularities of
In our daily work we receive comments on the work of the editors. That is, the editors correct the work of translators and, in turn, receive feedback on their own