Backtranslation: su aliada

Si suele encargar traducciones a idiomas que no domina, es posible que, muchas veces, tenga dudas sobre la calidad del producto que le están entregando. ¿Será una buena traducción? ¿Reflejará realmente lo que dice el texto original? ¿Tendrá el mismo estilo? Una buena forma de averiguarlo es consultar con alguien que conozca el idioma; pero si no conoce a nadie, hay algo que puede ayudarlo: la traducción inversa.

Una traducción inversa, o backtranslation, consiste en volver a pasar un texto traducido a su idioma original. Supongamos que usted manda a traducir al chino (el idioma de destino) un texto que está escrito en inglés (idioma original); una traducción inversa consiste en volver a traducir el texto en chino al inglés. Luego se comparan los dos textos en inglés para comprobar que el contenido sea el mismo.

Es importante tener en cuenta que, así como es imposible obtener dos traducciones exactamente iguales de un mismo texto, conseguir una traducción inversa exactamente igual al texto original es verdaderamente improbable. La idea es asegurarse de que se respeten el mensaje, el estilo y la terminología. De ese modo, usted puede tener la tranquilidad de saber que la traducción que recibió es un producto de calidad.

Sin embargo, hay ciertos textos para los que la traducción inversa no funciona. Por ejemplo, los textos más literarios, como un texto publicitario o el guion de una película. Durante el proceso de traducción, los documentos de este tipo suelen sufrir varias modificaciones a fin de adaptarlos a las convenciones del idioma de destino para que logren el efecto deseado. Por eso, la traducción inversa, no suele ser un buen punto de comparación.

Por supuesto, este es un paso extra que tiene un costo. Pero no es necesario que lo haga con cada proyecto; quizá sea suficiente con hacer una traducción inversa cada tanto para asegurarse de que su traductor siga siendo de confianza. O puede hacerlo la primera vez que trabaja con un profesional o una empresa de traducción para comprobar la calidad del producto que le entregan.

La próxima vez que tenga dudas sobre un trabajo de traducción, recuerde que la traducción inversa puede ser una buena aliada