Traduire les œuvres complètes d’un auteur comme ça a été le cas avec le père de la psychanalyse, Sigmund Freud, l’auteur de plusieurs livres et essais qui a introduit des
Comme il a été mentionné à plusieurs reprises sur ce blog, de nombreux problèmes de traduction se posent à l’intersection de la grande diversité des cultures et des modes de
Il y a quelques semaines, CNN a rapporté les résultats d’une enquête intéressante réalisée par Facebook dans lequel les utilisateurs ont voté pour ce qui était, à leur avis, l’accent
Avez-vous jamais cessé de penser à combien de mots que vous connaissez et utilisez? Le vocabulaire de la moyenne des adultes dans leur langue maternelle se heurte à plusieurs milliers
Il y a une confusion domaine de la traduction et de l’interprétation. Parfois, ces professionnels sont appelés sous le terme générique «traducteurs», et sont soupçonnés d’être des linguistes capables de
Pour beaucoup d’entre nous, le contact avec une culture différente de la nôtre peut être assez intimidant – que nous le voulions l’admettre ou non. Ceci est tout à fait
Des débats intenses ont eu lieu pour décider si la langue espagnole devait être réglementée par l’Académie royale espagnole, qui, comme vous le savez, est basée en Espagne et ne
Ceux d’entre nous qui apprécient les films d’animation remarquent parfois que le doublage pour ce genre de film diffère passablement de l’original avec le but d’atteindre la magie qui est
Il y a une grande variété de réponses valides à cette question, mais sans aucun doute la plus significative – au moins dans le domaine de la traduction et de
Le débat sur l’avancée de l’industrialisation date d’au moins l’aube de la révolution industrielle. C’est un débat qui est devient de plus en plus actuel et pertinent. Les peintres européens réalistes
Il existe plus de 7000 différentes langues dans le monde aujourd’hui , et plus de 3000 de ces langues sont en voie d’extinction. La plupart disparaissent quand le dernier locuteur natif meurt.
La Coupe du Monde étant déjà bien entamée, prenons le temps de faire la lumière sur les différentes langues des pays en compétition, notamment ceux méconnus du grand public. Le