Emojis : l’évolution du langage ?


Un chat aux yeux pleins de larmes, un singe couvrant ses yeux, des cœurs de différentes couleurs, deux jumeaux qui dansent en rythme … La plupart d’entre nous utilisent des emojis – ces dessins qui complètent nos messages envoyés sur des plateformes telles que WhatsApp, Twitter, Facebook, etc. Mais que signifient-ils vraiment? Pourraient-ils devenir une […]

Marqué avec:

Les différents rôles du traducteur et de l’éditeur


Dans toute bonne traduction il y a au moins deux étapes clés impliquées dans la production d’un produit fini de haute qualité: traduction et l’édition. En général, ces deux étapes sont toujours complétées par deux linguistes différents afin d’assurer que la traduction soit vue par deux experts différents (ou plus si elle est relue). Lorsqu’une traduction […]

Marqué avec:

Les avantages d’utiliser les podcasts pour apprendre une nouvelle langue


Je crois que apprendre une nouvelle langue « est quelque chose que nous avons tendance à entendre et même à penser. Le problème réside moins dans le fait d’être  motivé que de trouver la motivation. Une fois que vous avez réussi à faire que vous êtes confronté à une tâche encore plus difficile: trouver le temps de le faire. S’il y […]

Marqué avec:

Consécutif v.s Simultané


Quand j’ai commencé à travailler dans l’industrie, je ne avais aucune idée qu’il y avait une différence entre les traductions et interprétations. Lors de mon premier jour sur le travail que je ai appris la traduction portait sur la langue écrite tandis que l’interprétation traitée langues parlées, assez facile à droite? Puis je ai appris […]

Marqué avec:

Différence entre l’hébreu et le yiddish


Pour ceux d’entre nous qui ne sont pas familiers avec l’hébreu et le yiddish, une langue peut être associée facilement avec l’autre lors de la discussion soit. Cependant, les langues sont très dissemblables, et ce est un plus-que-commune-confondez pas les confondre ou de croire que si une personne parle une des langues alors ils doivent […]

Marqué avec:

Birdman, ou la vertu du billinguisme


Écrire un ouvrage dans une langue étrangère est une tâche audacieuse, peut-être même un peu prétentieuse. Nous connaissons tous les limites que cela comporte. Certains le prennent comme un défi, d’autres peuvent se sentir un peu plus à l’aise, mais au moment d’écrire quelque chose un peu plus long qu’une simple chanson, les choses peuvent devenir assez […]

Marqué avec:

Y a t-il des Amazones dans l’Amazone ?


Y a t-il une relation entre les amazones and le fleuve Amazone? Ils ont le même nom, même si, à notre connaissance des femmes guerrières féroces qui amputés leur sein droit afin d’être en mesure de mieux tirer leurs arcs, remonte beaucoup plus loin que notre connaissance de la rivière famousAmazon, qui contient un cinquième […]

Marqué avec:

Et la langue la plus positive est…


Selon le principe de Pollyanna, formulé dans les années 70 par deux psychologues sociaux, les gens ont tendance à utiliser des mots positifs plus fréquemment que celles qui sont négatives. En outre, nous avons tendance à retenir plus en détail et décrire de manière plus exhaustive ces souvenirs avec positive plutôt que d’une association négative. […]

Marqué avec: