![](https://static.trustedtranslations.com/wp-content/uploads/2023/12/Americas-scaled-1-300x200.webp)
Comment adapter les services de traduction aux différents pays hispanophones
La traduction de documents n’a pas une approche unique. Que dois-tu rechercher dans un service de traduction afin d’obtenir des traductions qui tiennent compte de
La traduction de documents n’a pas une approche unique. Que dois-tu rechercher dans un service de traduction afin d’obtenir des traductions qui tiennent compte de
Malgré ce que l’on peut voir dans des séries télévisées comme New York, Police judiciaire, la partie la plus importante du système juridique ne se
Le choix d’une agence de traduction professionnelle par rapport à la traduction automatique ou à la traduction par machine, voire à la traduction par IA,
Y’all, youse, yinz, you all… grâce aux dialectes, vous entendrez un éventail étonnant de différentes façons de s’adresser à plusieurs personnes en voyageant à travers
La traduction de contenu semble un processus très simple, n’est-ce pas ? Il suffit de passer vos textes dans une application gratuite et de les télécharger
Alaska au four, poulet à la Kiev, ailes façon Buffalo… de nombreux plats portent des noms de lieux partout dans le monde, mais vous êtes-vous
Vous aimez les TAO ? Non, nous ne parlons pas du concept fondamental de la philosophie chinoise – pour les traducteurs, TAO signifie outil de Traduction
Les robots ne rêvent peut-être pas, mais ils ont bien des hallucinations. L’intelligence artificielle étant au centre de l’attention des médias ces derniers temps, la
Tu dis patate, je dis πατατ. Voici un exemple de translittération. Alors, qu’est-ce que la translittération ? En quoi la translittération est-elle différente de la traduction ?
« Latin is a language as dead as dead can be;“it killed the ancient Romans and now it’s killing me! » (« Le latin est une langue morte,
Les réfugiés se retrouvent dans une situation singulièrement précaire, frustrante, effrayante. Ils ont été déplacés de chez eux et sont obligés d’essayer d’être admis à
Traduire entre deux langues implique de construire avec soin des phrases qui transmettent au mieux le sens du texte source. Il ne s’agit pas de
NOUS CONTACTER
Numéro gratuit : +1 (877) 605-7297
Télécopie : +1 (888) 883-6408
Demandes adressées à l’équipe de vente :
sales@trustedtranslations.com
Demandes adressées à l’équipe de production :
production@trustedtranslations.com
Emplois :
Formulaires de demande
© 2024 par Trusted Translations Tous droits réservés.
[ivory-search id= »152610″ title= »TT-search-blog »]
[ivory-search id= »152505″ title= »TT-main-search »]