Qu’est-ce qu’on dit des langues auxiliaires internationales ?
Il y a peu de temps, l’idée d’emporter un petit ordinateur partout nous aurait fait rire. On aurait pensé à un monde de science-fiction, comme
Il y a peu de temps, l’idée d’emporter un petit ordinateur partout nous aurait fait rire. On aurait pensé à un monde de science-fiction, comme
West Side Story, classique du cinéma et de la comédie musicale, est de retour au grand écran. Et cette fois le film a été mis
Souvent, l’une des meilleures choses à propos de la conversation avec les autres est d’apprendre et d’employer toutes sortes de nouveaux mots. C’est encore mieux
Mark Zuckerberg a annoncé fin octobre 2021 que Facebook changerait son nom pour s’appeler Meta. Sans aucun doute, nous connaissons l’usage anglais du syntagme meta,
Les solutions climatiques pourraient devenir plus réalisables si notre langage reflétait les efforts des humains pour protéger la Terre. Imaginer un changement de langage qui
Tu serais pardonné de penser que l’arabe est à peu près aussi éloigné que possible des langues occidentales. Après tout, l’arabe est parlé dans des
Le paysage culturel des États-Unis et d’ailleurs est en pleine mutation depuis un certain temps, et nous voyons maintenant comment les effets se mettent en
Quand une langue meurt, on perd une culture. On perd un sens d’identité et d’appartenance. Imagine que la langue que tu parles disparait tout lentement.
Les traductions de best-sellers américains sont très courantes dans le monde de l’édition. Cependant, les traductions d’auteurs latino-américains ne sont pas aussi fréquentes. C’est pourquoi
L’anglais est considéré comme l’une des langues les plus importantes à apprendre et, comme toute langue étrangère, elle présente certaines difficultés au moment d’apprendre la
La croissance et l’évolution massives de l’industrie de la traduction ont créé un besoin de standardisation de la traduction de contenus. En conséquence, l’Organisation internationale
Les principaux organes de presse ont récemment rapporté qu’AMC fournirait des sous-titres ouverts dans plus de 200 de leurs cinémas. Les sous-titres ouverts sont des
South Florida Central Office
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, FL, 33130, United States
Washington Metro Central Office
1015 15th Street
Washington DC, 20005, United States
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax:+1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms