Il n’y a aucun doute que l’un des obstacles les plus importants auxquel nous sommes confrontés en tant que traducteurs sont les bien connus «faux amis». Ces mots «trompeurs» que
Depuis la création des films muets dans les années 1800, l’industrie du cinéma a évolué de façon spectaculaire au cours des dernières décennies. De nos jours, de nombreux genres cinématographiques
En tant que linguistes nous nous retrouvons souvent perplexes, choqués, voir même horrifiés de la manière peu orthodoxe et loin des règles avec laquelle chaque jour de plus en plus
Je n’ai jamais vraiment grandi avec les bandes dessinées, mais au cours de ces dernières années, je suis devenue une fan de nombreux films de super-héros. Au cours de divers
Dans le cadre des traductions juridiques, nous pouvons nous retrouver à de nombreuses reprises avec différentes options pour un même mot. Comme par exemple pour les disclaimers qui, comme conséquence
Lorsque l’on voyage dans un autre pays, il est extrêmement important d’être en mesure de communiquer avec quelques uns des habitants de ce pays et ce, au moins à un
Une année vient de se terminer et une nouvelle commence. À cette époque le traditionnel « Bonne année ! » est en générale la salutation de rigueur. Cette transition de 2013 à 2014
Au sein d’une agence de traduction, il est coutume de procéder à trois étapes pour chaque projet (réaliser par trois spécialistes) : une traduction, une édition et une relecture finale.
En raison de l’actualité, la langue des signes a fait son apparition dans le débat public. L’usage des signes n’est pas une nouveauté et chaque pays ou région du monde
À quoi pensons-nous habituellement lorsque nous pensons à Noël ? Aux cannes à sucre, à la neige, au lait de poule ? Aux sapins de 2 mètres couverts d’ornements ?
Du fait d’une hausse de la croissance en Chine, nous recevons, au sein de notre agence de traduction, de plus en plus de documents à traduire en chinois. Beaucoup ne
Au sein d’une société en constant mouvement, les langues évoluent chaque fois plus rapidement, intégrant de nouveaux termes et de nouvelles significations. En outre, dans un tel monde interconnecté, l’usage