Qualité VS Rapidité

Au moment de présenter un document à traduire la qualité est toujours l’élément le plus important. Mais que se passe–t-il lorsque le projet est urgent ?

Read More »

Les salutations à travers le monde

Au quotidien, une infinité d’interactions humaines se produisent à travers le monde, de manière délibérée ou accidentelle. Chaque pays ayant ses propres coutumes et rituels,

Read More »

La traduction journalistique

Il y a quelques semaines, nous nous sommes intéressés à la façon dont différents types d’interprètes travaillent auprès de journalistes. La principale différence entre un

Read More »

Doit-on traduire les sigles ?

Les sigles sont un chapitre très important dans l’univers de la traduction. Il est indispensable de savoir comment les aborder afin que le texte traduit

Read More »

De drôles de confusions

Imaginez que vous allez chez le dentiste pour la première fois dans un nouveau bâtiment. Imaginez aussi que vous êtes non seulement sur le point

Read More »

Traducteurs Multifonctions

Le travail d’un traducteur n’est pas aussi simple que cela en a l’air. Cela ne consiste pas simplement à lire un texte et le réécrire

Read More »