Accueil » Services » Interprétation vidéo à distance (IVD) » Teams

Services d’interprétation multilingue à distance sur Teams

Parmi les nombreuses options de plateformes de travail à distance, Microsoft Teams est devenu un leader mondial et la principale alternative à Zoom. Chez Trusted Translations, nous fournissons des services d’interprétation à distance professionnels de haute qualité pour les réunions, les webinaires et autres événements sur Teams.

Interprétation professionnelle pour les réunions et les webinaires sur Teams

Développé par la puissance technique de Microsoft, il n’est pas surprenant que Microsoft Teams soit une plateforme de collaboration mondiale de premier plan. D’ailleurs, avec environ 270 millions d’utilisateurs actifs mensuels en 2022, Teams est la plateforme de communication professionnelle la plus populaire au monde. Si vous recherchez des services d’interprétation professionnels pour vos réunions sur Teams, Trusted Translations travaillera avec vous pour affecter des interprètes qualifiés pour l’interprétation simultanée ou consécutive à distance. Depuis septembre 2022, Teams a généralisé l’interprétation linguistique pour les réunions programmées, les réunions de canal, les réunions comptant jusqu’à 1 000 participants et les webinaires. Lors de l’ajout d’une interprétation multilingue à Teams, les organisateurs peuvent ajouter jusqu’à 16 paires de langues différentes (par exemple, de l’anglais vers l’espagnol) et autant d’interprètes aux 16 paires de langues dont vous avez besoin. Après avoir activé l’interprétation linguistique dans les paramètres de Teams, l’organisateur devra simplement rechercher ou sélectionner le nom d’un interprète et choisir sa langue source et sa langue cible. Il faut souligner qu’étant donné que Teams ne permet actuellement qu’une interprétation unidirectionnelle, pour les réunions impliquant plusieurs langues sources, vous devrez ajouter d’autres interprètes.

Avantages des réunions multilingues sur Teams

Pourquoi utiliser Teams pour l’interprétation multilingue à distance ? Contrairement à Zoom, qui n’est qu’une plateforme de visioconférence, la nature tout-en-un de Teams présente des avantages supplémentaires :
  • L’intégration profonde avec les produits Office 365 permet une coordination facile des documents, des feuilles de calcul, des listes de tâches, etc.
  •  La prise en charge par Microsoft, qui offre une assistance technique dans plus de 40 langues
  • Aucun coût supplémentaire si vous avez déjà un compte Microsoft Business
  • Déjà utilisé par de nombreuses organisations internationales dans le monde
En général, l’interprétation vidéo à distance peut également économiser sur les frais de déplacement et la location d’équipement tout en améliorant votre accessibilité à un public plus large.
Le saviez-vous ?
Nous fournissons aux entreprises du Fortune 500 des traductions à des tarifs inférieurs de 25 à 50 % aux prix du marché.
Le saviez-vous ?
Chaque traduction effectuée par nos équipes d'experts est assurée par Lloyd's of London.
Le saviez-vous ?
Trusted Translations est fier de soutenir le St. Jude Children's Research Hospital.
Le saviez-vous ?
Nous sommes classés dans le « Top 500 des entreprises hispano-américaines » aux États-Unis.
Le saviez-vous ?
Trusted Translations compte plus de 5 000 clients satisfaits dans presque tous les secteurs d'activité.
Le saviez-vous ?

Limites relatives à l’utilisation de Microsoft Teams pour l’interprétation à distance

Outre ses nombreux avantages, il existe plusieurs fonctionnalités de Microsoft Teams à prendre en compte lors du choix d’une plateforme d’interprétation à distance.

  • L’interprétation lors d’une réunion principale ne sera pas diffusée dans les salles de réunion en petits groupes
  • Lors d’une session enregistrée, la piste audio de l’interprète ne sera pas présente sur l’enregistrement
  • L’interprétation n’est pas disponible dans les réunions cryptées de bout en bout (E2EE)
  • Il peut être difficile d’attribuer des autorisations et de définir la confidentialité, en particulier pour les interprètes invités/externes
  • L’interface utilisateur de Teams présente une courbe d’apprentissage plus prononcée que celle de Zoom

Si le sujet de votre réunion doit être crypté, par exemple, ou si vous prévoyez d’enregistrer des sessions multilingues pour un téléchargement ultérieur, Teams n’est peut-être pas le bon choix. De même, l’interface utilisateur plus complexe de Teams pourrait constituer un obstacle si tous les participants ne connaissent pas Teams. D’autre part, les fonctionnalités de productivité intégrées de Teams pourraient être largement préférables pour les événements internes de votre entreprise.

Notre équipe

Vous ne savez pas si Teams est la solution idéale pour vos besoins d’interprétation à distance ? Trusted Translations propose à la fois une interprétation simultanée et consécutive, et peut vous aider à déterminer les services d’interprétation qui vous conviennent le mieux. Nous connaissons bien les complexités de la plateforme Microsoft Teams ainsi que la meilleure façon de tirer parti de l’interprétation à distance pour établir des connexions mondiales.