Home » サービス » ビデオリモート通訳(VRI) » Teams
Teams での遠隔多言語通訳サービス
リモート ワーク プラットフォームのさまざまな選択肢の中で、Microsoft Teams はグローバルに先端を走っており、Zoom の主要な代替手段となってきています。Trusted Translations では、Teams ミーティング、ウェビナー、その他のイベントを対象に、質の高いプロフェッショナルな遠隔通訳サービスを提供しています。Teams ミーティングとウェビナーの専門通訳
Teams 多言語会議のメリット
リモート多言語通訳に Teams を使用する理由とは?ビデオ会議専用プラットフォームである Zoom とは対照的に、Teams には、オールインワンで機能があり、さらにいくつかのメリットがあります:- Office 365 製品と緊密に統合できるので、ドキュメント、スプレッドシート、To Do リストなどを簡単に調整できます
- Microsoft がサポートしているので、40 以上の言語でテクニカル サポートが受けられます
- Microsoft Business アカウントを既にお持ちの場合、追加料金は不要です
- 世界中の数多くの国際機関ですでに使用されています
ご存じでしたか?
当社は、フォーチュン 500 の企業に、市場平均価格を 25 ~ 50 % 下回る価格で翻訳を提供しています。
ご存じでしたか?
当社のエキスパート チームが行う翻訳はすべて、ロイズ・オブ・ロンドン(Lloyd's of London)の後援を受けています。
ご存じでしたか?
Trusted Translations は、聖ジュード小児研究病院を支援しています。
ご存じでしたか?
当社は、米国の「Top 500 Hispanic-American Owned Business(ヒスパニック系米国人保有企業上位500社)」に名を連ねています。
ご存じでしたか?
Trusted Translations は、ほぼすべての業界で、5,000 以上のクライアントからご愛顧いただいています。
ご存じでしたか?
遠隔通訳チームの限界
多くの利点がありますが、リモート通訳プラットフォームを活用するかどうかを決定する際に知っておくとよい、Microsoft Teams の機能をいくつかご紹介します。
- メインミーティングでの通訳はブレイクアウトルームに引き継ぐことができません
- セッションを録画した場合、通訳者の音声は記録に残りません
- エンドツーエンド暗号化 (E2EE) 会議では通訳を利用できません
- 特にゲスト/外部通訳者の場合、権限の割り当てとプライバシーの設定が難しい場合があります
- Teams のユーザー インターフェイスの使い方を学ぶのは、Zoom ほど簡単ではありません
たとえば、会議の主題を暗号化する必要がある場合、また、後でダウンロードできるよう多言語セッションを録画する予定の場合、Teams を選択するのが最適とは言えない可能性があります。また、Teams のユーザー インターフェイスがより複雑であるため、出席者全員が Teams に慣れていない場合は、課題となる可能性があります。一方、Teams に組み込まれている効率的を向上させる機能は、社内イベントに非常に適しています。
スタッフ
Teams が遠隔通訳のニーズに適しているかどうか、決めかねていますか?Trusted Translationsは同時通訳と逐次通訳の両方を提供しており、どの通訳サービスが最適かを判断するサポートを行っています。当社は、Microsoft Teams プラットフォームの複雑さや、リモート通訳を最大限に活用してグローバルなつながりを構築する方法に精通しています。