다른 언어 설정

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

하나의 마을, 다섯 개의 공식 언어

아마존 열대우림 깊숙한 곳에 위치한 거대한 자치단체(테네시주 크기 정도)는 다섯 개의 공식 언어를 사용하는 독특한 언어 유산을 구축하고 있습니다!

베네수엘라, 콜롬비아와 국경을 맞대고 있는 상가브리엘 다 카초에이라(São Gabriel da Cachoeira)의 인구는 5만 명 미만으로, 주민의 약 80%가 원주민이며, 브라질의 300여 개 민족 중 23개 민족이 이 자치단체에 거주하고 있습니다.

하나의 마을, 다양한 민족

브라질의 공식 포르투갈어 외에도 상가브리엘 다 카초에이라 자치단체는 2002년부터 니엔가투, 바니와, 투카노를 공동 공식 언어로 인정하고 있습니다. 이 모든 언어들은 2017년에 공식 목록에 추가된 야노마모와 함께 인근 750개 커뮤니티에서 사용되며,

외부에는 잘 알려지지 않았지만, 전 세계에 걸쳐 사용되고 있습니다.

  • 니엔가투(14,000명 사용자)는 투피족 방언으로, 식민지 시대 예수회 사제들이 아마존 전역의 원주민과 소통하기 위한 링구아 프랑카(공용어)로 사용했습니다.
  • 바니와(6,000명 사용자)는 쿠리파코카루타나와 밀접한 관련이 있는 아라와칸 방언으로 브라질, 베네수엘라, 콜롬비아의 커뮤니티를 연결합니다.
  • 투카노어(4,600명 사용자)는 브라질, 콜롬비아, 에콰도르, 페루를 아우르는 아마존 서부 두 지역에서 사용되는 고립어입니다.
  • 야노마모어(20,000명 사용자)는 브라질 북부의 아마존 강과 베네수엘라 남부의 오리노코 강을 따라 주로 단일 언어를 사용하는 야노마미족 커뮤니티에서 사용하는 고립어입니다.

참고: 코로나19 팬데믹 기간 동안 해당 언어를 사용하는 사람들 수가 감소했을 것으로 추정되며, 업데이트된 통계는 제공되지 않았습니다.

유럽의 메아리

이 광범위한 법안은 거의 멸종 위기에 처한 유럽의 언어도 관리하고 있습니다. 브라질 남부에서는 특히 19세기 말과 20세기 초에 유럽 이민자들이 주로 거주하는 자치단체에서 9개의 유럽 언어가 공식적으로 사용되었습니다.

수세기에 걸친 가난과 박해가 두 차례의 세계대전으로 절정에 이르렀을 때, 신세계에서 더 나은 삶을 찾아 대서양을 건너는 이민자들의 물결이 꾸준히 이어졌습니다. 많은 사람들이 주류 사회에 적응하고 융합된 반면, 어떤 사람들은 영토에서 조상의 관습(및 언어)에 집착하는 것을 선호했습니다.

포메라니안(독일과 폴란드), 탈리안(베네치아 방언), 훈스릭(브라질 남부, 아르헨티나, 파라과이에서만 사용되는 독일어 방언) 등 일부 언어는 현재 유럽에서 멸종했습니다.

사회적 평등을 위한 무기로서의 언어

제한된 자금과 정치적 지원에도 불구하고, 흐름은 바뀌고 있습니다. 브라질 원주민 커뮤니티와 그들의 언어에 앞으로 더 나은 날이 올 조짐이 보입니다.

이러한 조짐 중 하나가 바로 브라질에 새로 설립된 토착 원주민부이며, 이는 부족의 뿌리를 가진 소니아 소우사 실바 산토스 장관이 이끌고 있습니다. 소니아 과하하라(Sonia Guajajara). 그녀는 타임지가 선정한 2022년 세계에서 가장 영향력 있는 100인 중 한 명으로 선정되었습니다.

정치와 사람

브라질의 풍부한 패치워크 역사에 박차를 가했을 것으로 보이는 이 혁신적인 개념은 자치단체 차원에서 언어를 법제화하고, 특정 커뮤니티의 문화적 정체성을 보존하기 위해 고안되었습니다. 또한 소수 언어를 보존하면서 사회적 이동성을 높이기 위한 목적도 있습니다.

이제 학교에서는 원주민 언어 중 적어도 하나 이상을 가르칠 의무가 있기 때문에 이러한 원주민 언어가 더욱 부각되고 있습니다. 또한 현지 공증인은 등록 서비스를 필요로 하는 부족을 지원하기 위해 이중 언어를 구사하는 직원을 보유해야 합니다. 이는 아마존나스 주 법원이 설치한 원주민 권리 감독 패널에서 보장하고 있습니다.

문서와 등기소에 대한 접근성을 보장하는 것은 아마존 원주민 커뮤니티에 매우 중요합니다. 광활한 토지(와 풍부한 천연자원)에 대한 소유권 분쟁은 원주민학자 브루노 페레이라나 저널리스트 돔 필립스와 같은 무고한 방관자에게도 종종 치명적인 결과를 초래할 수 있습니다.

 AK47에 맞서는 화살

브라질 GDP의 거의 4분의 1을 차지하고 아마존에서 5,000만 마리 이상의 소를 사육하는 등 기업식 농업은 이 지역에서 무자비할 정도로 막강한 영향력을 행사하고 있습니다. 금 채굴을 통해 강을 수은으로 오염시키는 불법 채굴, 방목지를 개간하기 위해 오래된 나무를 벌채하는 삼림 벌채, 거대한 단일 작물 재배를 위한 불법 소각은 이 지역에 사악한 영향을 미치는 행위들입니다.

그렇기 때문에 모든 기관이 지역 사회에 그들 고유한 방언으로 서비스를 제공하는 것은 매우 중요합니다. 이들의 언어는 멸종 위기에 처한 지역 사회의 중추적인 역할을 하며(대부분 포르투갈어를 제한적으로 사용), 열대우림의 고향을 지키는 수호자 역할을 합니다.

프로텍터 보호

천만 년이 넘은 이 광활한 강 유역은 한때 3900억 그루의 나무가 서식하던 곳으로, 남아메리카 전역에서 생물 다양성을 보존하기 위한 독보적인 구역입니다. 그러나 이러한 모든 부정적인 요인으로 인해 아마존 열대 우림은 지구 온난화의 티핑 포인트인 돌아올 수 없는 지점으로 치닫고 있습니다.

토착 문화 보존에 직접 관여하는 것은 아니지만 Trusted Translations는 이러한 고대 언어의 중요성을 잘 알고 있습니다. 우수한 자격을 갖춘 직원들은 인터넷 사용자가 온라인에서 자동으로 포르투갈어를 선택하는 대신 모국어를 선택하게 하는 최첨단 도구(예: 로컬라이제이션)를 사용하여 매일 작업합니다. 이 귀중한 언어 유산을 잊어버린다면 전 세계에 돌이킬 수 없는 손실이 될 것이기 때문입니다.

이미지: 한스 슈바르츠코프 (Pixabay)