septembre 14, 2020
Aucun commentaire
septembre 10, 2020
Aucun commentaire
Traduction des sites Web créés avec WordPress
Il y a deux façons d’atteindre le marché mondial : en développant directement des contenus locaux, ou en créant des contenus mondiaux qui font l’objet d’une localisation par la suite.
Read More »
septembre 25, 2019
Aucun commentaire
Comment traduire votre site Web WordPress
Trusted Translations et WPML se sont associés pour offrir la localisation de vos contenus Web à l’échelle mondiale grâce à un pipeline de traduction invisible. WordPress est le système de
Read More »
septembre 23, 2019
Aucun commentaire
Comment la communication devrait-être facilitée dans le monde d’aujourd’hui ?
Une bonne communication est essentielle à la réussite de toute entreprise dans toute l’industrie, en particulier dans le monde globalisé d’aujourd’hui. En outre, il est le rôle de la société
Read More »
juin 4, 2015
Aucun commentaire
Immigration et le stigmate du bilinguisme
Contrairement à ce qu’on pourrait penser, d’être bilingue est pas un privilège réservé à quelques-uns. Qui plus est, selon les données officielles, il ya plus bilingues que les personnes monolingues
Read More »
juin 1, 2015
Aucun commentaire
Comment le genre construit une barrière de langue
L’anglais est une langue sans sexe. Eh bien, en quelque sorte. Qu’est-ce que cette affirmation discutable fait référence est l’absence d’inhérent dans les lexiques de la langue anglaise sexe (ie,
Read More »
mai 29, 2015
Aucun commentaire
Est-ce que notre culture reflète ce que nous pensons ?
Toute personne qui s’implique d’une manière ou d’une autre dans le monde de la traduction, que ce soit en tant que client, comme quelqu’un qui a besoin de se déplacer
Read More »
mai 22, 2015
Aucun commentaire
Emojis : l’évolution du langage ?
Un chat aux yeux pleins de larmes, un singe couvrant ses yeux, des cœurs de différentes couleurs, deux jumeaux qui dansent en rythme … La plupart d’entre nous utilisent des
Read More »
mai 13, 2015
Aucun commentaire
Les différents rôles du traducteur et de l’éditeur
Dans toute bonne traduction il y a au moins deux étapes clés impliquées dans la production d’un produit fini de haute qualité: traduction et l’édition. En général, ces deux étapes
Read More »
mai 5, 2015
Aucun commentaire
Les avantages d’utiliser les podcasts pour apprendre une nouvelle langue
Je crois que apprendre une nouvelle langue « est quelque chose que nous avons tendance à entendre et même à penser. Le problème réside moins dans le fait d’être motivé que de trouver la motivation.
Read More »
avril 10, 2015
Aucun commentaire