Il y a une grande variété de réponses valides à cette question, mais sans aucun doute la plus significative – au moins dans le domaine de la traduction et de
Le débat sur l’avancée de l’industrialisation date d’au moins l’aube de la révolution industrielle. C’est un débat qui est devient de plus en plus actuel et pertinent. Les peintres européens réalistes
Il existe plus de 7000 différentes langues dans le monde aujourd’hui , et plus de 3000 de ces langues sont en voie d’extinction. La plupart disparaissent quand le dernier locuteur natif meurt.
La Coupe du Monde étant déjà bien entamée, prenons le temps de faire la lumière sur les différentes langues des pays en compétition, notamment ceux méconnus du grand public. Le
Chaque pays comporte différents accents selon chaque région. Aux États-Unis il y a plusieurs accents identifiables comme celui de New-York (Noo-Yawk). On peut lui trouver plusieurs traits distinctifs, comme par
Apprendre une langue étrangère peut être une tâche très difficile et stressante, mais peut également nous apporter beaucoup. Si vous avez déjà quelques bases dans une langue étrangère, cela ne
Les traducteurs doivent parfois réaliser des traductions très spécifiques sur des sujets très techniques ayant une importance critique pour le client. Dans ces cas, nous devons être conscients du fait
Dans la bibliothèque Beinecke des livres rares et manuscrits de l’Université de Yale se trouve un livre qui n’a jamais pu être lu par personne. Il est écrit dans un
Il ne fait aucun doute que chaque Coupe du Monde est un événement qui déclenche les passions et déplace les foules à travers le monde. Mais quand bien même le
Par la passée, de nombreuses langues artificielles, c’est-à-dire des langues construites par les hommes à partir de l’étude des langues « naturelles », ont été créées pour des raisons aussi multiples qu’intéressantes,
En apprenant la semaine dernière la triste nouvelle de la mort du grand auteur Gabriel García Márquez, je me suis demandé à quel point cela a du être difficile de
Depuis quelques années, il est considéré très tendance d’opter pour le tatouage d’un mot ayant une signification particulière pour la personne concernée, mais dans une autre langue. Surtout dans les