Le mystère du livre intraduisible

Dans la bibliothèque Beinecke des livres rares et manuscrits de l’Université de Yale se trouve un livre qui n’a jamais pu être lu par personne. Il est écrit dans un
Read More »

García Márquez et la traduction

En apprenant la semaine dernière la triste nouvelle de la mort du grand auteur Gabriel García Márquez, je me suis demandé à quel point cela a du être difficile de
Read More »

Tatouages et Traduction

Depuis quelques années, il est considéré très tendance d’opter pour le tatouage d’un mot ayant une signification particulière pour la personne concernée, mais dans une autre langue. Surtout dans les
Read More »

Qu’est-ce que le nüshu ?

Cette semaine, tout en surfant sur ​​un site de vidéos en ligne, je suis tombée sur un documentaire sur un groupe de femmes vivant dans la province du Hunan, une
Read More »

Tweetez-vous ? Nous localisons vos tweets.

Les réseaux sociaux ont non seulement changé la façon dont nous nous comportons et agissons, mais ils ont créé leur propre terminologie pour leurs utilisateurs. Prenez par exemple Twitter. Twitter
Read More »