Компьютерная верстка

Услуги компьютерной верстки (DTP) могут быть важным элементом в проекте перевода. Многие переводы включают набор текста, графику, макеты веб-сайтов и т. д. Наши команды специалистов по компьютерной верстке специализируются на высококачественных дизайнерских услугах, связанных с переводом, графическим дизайном, документацией и проектами локализации графики с быстрым выполнением.

Home » Услуги » Перевод силами человека » Компьютерная верстка

Компьютерная верстка в Trusted Translations

В распоряжении компании Trusted Translations имеются специальные команды, состоящие из ведущих издателей и дизайнеров, обладающих специальными знаниями в переводческой отрасли. Для большинства переводов документов требуется компьютерная верстка того или иного типа, чтобы внешний вид конечного продукта максимально соответствовал исходному документу. Для документов со сложной графикой и комплексным макетом компьютерная верстка играет жизненно важную роль в обеспечении того, чтобы переведенный текст соответствовал исходному макету и графическому дизайну. В противном случае конечный продукт может выглядеть непрофессионально, пусть даже перевод является правильным. Trusted Translations не передает проекты компьютерной верстки на аутсорсинг. Мы полагаемся на наших штатных экспертов по дизайну, которые гарантируют, что вы получите не только перевод высочайшего качества, но и то, что окончательный макет будет соответствовать исходному документу.

Отдел компьютерной верстки

Наличие штатных дизайнеров дает нам абсолютный контроль над качеством и сроками поставки. Кроме того, наши дизайнеры могут беспрепятственно и в режиме реального времени общаться с нашими менеджерами проектов, обмениваясь идеями и отзывами о любом конкретном проекте.

Наши профессионалы в области компьютерной верстки обучены процессу перевода и работают рука об руку с переводчиками, редакторами и корректорами, чтобы конечный продукт отражал наиболее точную и актуальную версию текста.

Ключевым элементом процесса компьютерной верстки является визуальная оценка каждого проекта, чтобы убедиться, что он приемлем с культурной точки зрения. Чтобы выполнить такую локализацию, наши специалисты по верстке оценивают графические элементы и выбор цвета с целью убедиться, что они не являются некорректными или оскорбительными для целевой аудитории и культуры, и при необходимости адаптируют их к местному рынку. Дизайн также должен учитывать текстовые и грамматические потенциальные последствия, поскольку некоторые языки предполагают иную ориентацию на странице или по-разному используют символы и пунктуацию.

Наш отдел компьютерной верстки специализируется на быстром выполнении проектов по локализации высококачественной документации и графики.

Знаете ли вы, что...?
В штате Trusted Translations имеются дизайнеры для сложных проектов по компьютерной верстке
Знаете ли вы, что...?
Наши дизайнеры позаботятся о том, чтобы цвета, графика и другие визуальные эффекты соответствовали вашим целевым рынкам.
Знаете ли вы, что...?
Услуги компьютерной верстки доступны как часть нашего полного процесса перевода.
Знаете ли вы, что...?
У нас есть собственные эксперты по маркетингу веб-сайтов, которые помогут оптимизировать ваше присутствие в Интернете
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?

Формат и дизайн перевода

Хорошо разбираясь в нюансах различных технологий, Trusted Translations осознает важность сохранения электронного формата и дизайна исходного документа. Каким бы он ни был, мы предоставим окончательный перевод в том же формате, что и исходный документ. Это сводит к минимуму любые административные хлопоты и позволяет сразу же использовать перевод.

Услуга компьютерной верстки

Отдел компьютерной верстки Trusted Translations обладает опытом, необходимым для создания локализованной документации профессионального качества в любом формате, в том числе:

Обычно мы предлагаем наши услуги верстки как часть комплексного процесса перевода, но мы также предлагаем услуги верстки для переводов, выполненных другим агентством или третьей стороной.