And since technology does not rest … now it appears that search engines will add translation services to different devices. When a user uploads a video to the Web, in
There is, unfortunately, the general thought that anyone who speaks English (or any other language) is able to translate.It is essential to understand that, in general, a translator is a
Below is a synthesis of issues to be considered to improve “internalization” on the Web. * Coding: for content, databases, etc., Unicode is recommended for use whenever possible. It is
As mentioned in previous articles, the task of the editor is correcting the translation on the basis of grammatical rules, among other indicators of quality and professionalism. An important source,
In previous posts, we made a brief introduction to free operating systems and some of the many free alternatives to licensed software. While these free options are not new on
Desktop publishing, or DTP, is the process of using a computer and specific kinds of software to combine text and graphics to create documents such as newsletters, brochures, books, and
The classic example of the final review is to check the text that appears below images. Since nouns in English do not denote gender, when translating to Spanish, it is
In an earlier post, I spoke about subtitling in the film and television industry. Today I will address the issue of dubbing. A definition of dubbing would be: 1. In
In a previous article we made an introduction of the many challenges for technology as it aims to respond to cultural needs. Today we would like to make a brief
For the translation of an audio or video file, the first step in the process is transcription. But first we must have an understanding of what to transcribe. It is
While we are all globalized, there are certain day-to-day intrinsic cultural factors that are imposed on the phenomenon of globalization. These are factors that respond to cultural values and principles
Just as we addressed the service of editing translations in previous articles, today I would like to explain what the final revision of the translation project is. The first stage