Due to current events, sign language has come into public debate. Signing is not something new, and each country or world region has its own sign language. I think many
Nowadays, as a result of China’s boom, our company is receiving an increasing amount of requests concerning translations into Chinese. What many people may be unaware of is that the
Language has evolved along with time and we have been increasingly incorporating new terms and definitions to our vocabulary. Furthermore, in a world so highly interconnected like that of today’s,
When one thinks of Christmas, what does one usually think about? Candy canes, snow, egg nog? Bushy 6-ft pines covered with decorations? Bing Crosby singing “White Christmas”? If you live
Continuing with what we began to address in previous entries, on this occasion we are going to dedicate ourselves to two characteristic punctuation marks of the Spanish language, absent in
All global and multinational companies will at some point face the need to translate their material into another language; these procedures can end up being critical elements for the success of
The holiday spirit is in the air, and people around the world are getting ready to celebrate. Every religion and culture has set their own traditions for this time of
The English language, especially the type spoken in the United States, is very inclined to use initials or acronyms (initials that are pronounced as if they were a word, for
In recent posts, we went over some issues to keep in mind when calculating word counts for quoting a translation project. Here we will discuss yet another instance, which is
Have you ever walked into a store without knowing why? Compelled by some magical force to purchase an item from there? If so, you were probably influenced by that store’s
In the previous post, we tackled the issue of changes in linguistic rules from a general point of view. This time around, I would like to analyze the way in
Many large companies around the world have a lot of products or services to offer in different markets. Often times, the content depicting these products needs to be localized—this can