It is no secret that in the translation business, quality is key to achieving business expansion and getting the word around regarding your services. A translation that does not go
In this new entry I’d like to explore a possible change of course regarding a linguistic phenomenon as studied as it is supported. Linguistics has established, in its various branches
Both body language in general as well as its core element, gestures, represent a form of communication that is just as important as verbal language. For this reason, they must
Imagine a world… That’s it. Just imagine a world. In this world, you can construct things however you want them to be. There will be people and culture. How do
Due to the current technological advances, the variety of files needed to be processed to translate increase as well. In the translation business, professionals must be able to work with
A multilingual translation requires special attention. Once a translation is required in 3 or more languages, the process should change. The first step is reviewing the document and making sure
In this blog we always write directly from the trenches of translation. We have spoken about technical issues, linguistic issues, strange languages, outlandish requests, formats, delivery times – alas, of
The director of the Cervantes Institute (In Spanish, Instituto Cervantes), Victor García de la Concha, announced last week that the organization is in the process of increasing collaboration with different Ibero-American
In our last blog post we talked about the many ways that bilingualism can benefit a person. As stated before, a person who is bilingual enjoys an extraordinary amount of
Undoubtedly, whenever we envision moving abroad to a country where the language is other than our native language, we must take into account that our personal documentation will most likely
Whether as a project manager or as a translator, when we take on a project related to marketing or advertising, we have to show off our creative side to its
From the Rosetta Stone onwards, the history of techniques applied to translation elapsed smoothly until Modernity, the time in which a series of changes, as diverse as they were profound,