驴Quien茅s son los traductores argentinos m谩s famosos?


En una entrada anterior se abord贸 el tema de quienes son los traductores m谩s famosos. Pero 驴qui茅nes son algunos de los traductores argentinos m谩s ilustres? Pa铆s reconocido por sus hombres y mujeres de letras, la Argentina fue cuna de algunos importantes traductores del siglo pasado. Jorge Luis Borges: si bien como escritor su nombre est谩 […]

Etiquetado con:

驴Hacemos edici贸n, revisi贸n o correcci贸n de estilo?


Cuando nuestros clientes nos piden una cotizaci贸n, normalmente se estiman dos o tres pasos para completar un proyecto de traducci贸n. Nuestras combinaciones m谩s comunes son: Traducci贸n聽y Edici贸n y/o Traducci贸n, Edici贸n y Proofreading (revisi贸n, correcci贸n de textos, correcci贸n de estilo, dependiendo de su preferencia). Este 煤ltimo paso, del cual hablaremos en este peque帽o art铆culo, puede ser […]

Etiquetado con:

驴De qu茅 se pierden los monoling眉es?


Much铆sima gente alrededor del mundo invierte una gran cantidad de tiempo, dinero y esfuerzo estudiando nuevos idiomas. Las razones son casi siempre las mismas: mejorar sus chances de tener 茅xito en el mundo laboral, poder viajar y ser entendido, tener la posibilidad de vivir en otros lugares y respetar a quienes viven ah铆, o simplemente […]

Etiquetado con:

Helianthus o girasol: 驴Las traducciones sobre bot谩nica son un verdadero desaf铆o?


Siempre me han intrigado los nombres verdaderos y complejos de las flores. 驴Alguien sab铆a que el girasol se llama en realidad聽Helianthus聽o que聽Lanicera caprifolium聽significa madreselva? Apuesto a que la mayor铆a de ustedes no lo sab铆a, y por eso, cuando se trata de traducciones literarias es muy importante que los ling眉istas est茅n familiarizados con estos t茅rminos y […]

Etiquetado con:

Y la palabra en espa帽ol del a帽o 2015 fue…


Por tercer a帽o consecutivo, y tras coronar el a帽o pasado a selfi聽como la palabra del 2014,聽Fund茅u BBVA聽eligi贸 la que sus representantes consideraron la palabra del a帽o 2015. Tras considerar varias opciones, como聽poliamor, trolear聽o聽clictivismo,聽la palabra elegida fue…聽refugiado. Sin dudas, el t茅rmino聽refugiado聽ha estado en boca de todos durante el 2015, por razones mucho menos superficiales y alegres […]

Etiquetado con:

La traducci贸n literaria y su contexto


En el mundo de la traducci贸n existen distintos tipos de especializaciones. Desde la antig眉edad, se ha recurrido a la traducci贸n persiguiendo un objetivo comunicacional que -hasta la actualidad- permite la interrelaci贸n entre distintas sociedades alrededor del mundo y logra romper con las barreras socioecon贸micas y culturales de una gran diversidad de lenguas. Esta actividad ha […]

Etiquetado con:

Un mundo cada vez m谩s multiling眉e


Una infograf铆a publicada recientemente en el South China Morning Post muestra los聽idiomas聽m谩s hablados en el mundo y la cantidad de hablantes. 聽Esto demuestra que en un planeta habitado por 7.000 millones de personas se hablan aproximadamente 7.000 idiomas聽diariamente. Por otra parte, m谩s de la mitad de toda la poblaci贸n habla 23 de ellos. El chino […]

Etiquetado con:

驴El lenguaje menos traducido?


Quienes vivan en una gran ciudad, seguramente habr谩n tomado nota de la gran cantidad de texto presente en los espacios menos pensados del paisaje urbano. Buena parte de estos textos son 鈥渙bra鈥 de pandillas, quienes utilizan los graffiti como su peri贸dico, o como su tablero de anuncios. Estas inscripciones marcan su territorio y adem谩s env铆an […]

Etiquetado con: