Top 100 blogs de idiomas

Como ya comentamos oportunamente en el artículo 100 Mejores Blogs de Idiomas de 2010, nos enorgullecemos de haber formado parte de la competencia de blogs de la industria organizada por bab.la y Lexiophiles.

Han participado 495 blogs de diversos países y nos honra comunicarles que gracias a su participación, sus votos y su interés, junto con nuestro esfuerzo sostenido desde agosto de 2008, este blog ha quedado ubicado dentro de los 100 mejores blogs de la industria de los idiomas.

En estos casi dos años hemos contado con la participación de varios bloggers que nos han enriquecido en una diversidad de temas, entre otros:

  • Relaciones comerciales con el cliente:

Guía rápida para el comprador de servicios de traducción
El escritor, ¿supeditado a la traducción?
Precio, calidad y rapidez

  • Formación de traductores noveles:

El español neutro
Los traductores y la RAE
Video instructivo sobre cómo importar glosarios en Excel a MultiTerm

  • Cuestiones específicas:

¿Cómo se traduce “agreement” en un contexto legal?
Ahora están disponibles traducciones automáticas en YouTube
MemoQ y Trados Studio 2009

  • Foros de debate:

El voseo
¿El tratamiento de «usted» siempre es correcto?
¿Machismo en la redacción?
Debate en inglés: Machismo in Spanish Writing

Error de traducción… diplomático
Diplomatic Translation Gaffe
El Presidente Obama, el poder de las palabras y la traducción oficial china
President Obama, the Power of Words, and Official Chinese Translation
El poder simbólico de las palabras
The Symbolic Power of Words

  • Globalización y localización:

Una familia ciertamente numerosa
El legado griego
Internacionalización y Localización

¡Gracias a todos por su aporte y felicitaciones!

Blog en inglés: We Are One of the Top 10 Language Professional Blogs