GoTo Meeting での遠隔多言語通訳サービス

企業が GoTo Meeting など、あまり知名度の高くないリモート ワーク プラットフォームを好む場合、質の高い通訳をどこで見つけたらよいのか迷うかもしれません。当社の Trusted Translations チームは、お客様が既にお持ちのツールを使用して、多言語コミュニケーションの作業を行う準備が整っていますので、ご安心ください。当社のエキスパートは、GoTo Meeting のあらゆるニーズに対応する優れた通訳サービスを提供することができます。

GoTo Meeting イベントのプロ通訳

GoTo (以前の LogMeIn) で作成された一連のコミュニケーションおよびコラボレーション製品の 1 つである GoTo Meeting は、元々 2004 年に開発されたリモート ビデオ会議プラットフォームです。GoTo Meeting は世界 190 か国以上で利用できます。ユーザーの約半数は米国に拠点を置き、2 番目に多くのユーザーがいるのはインドです。プラットフォーム自体は、7 つの表示言語をサポートしており、セッション中にいつでも変更できます:対応言語は、英語、スペイン語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、ブラジル ポルトガル語です。

GoTo Meeting には、これらの言語以外でユーザーをサポートするための、リモート通訳専用機能はありません。リモート同時通訳者を GoTo Meeting セッションに追加するには、通訳者は、他の新規参加者と同様、別のウィンドウでミーティングに参加する必要があります。しかし、GoTo Meeting 独自の機能として、バックグラウンド ノイズの抑制や優れた携帯電話アプリなど、リモート通訳者が一般的な用途で使う場合に、役立つ可能性があります。

多言語会議での GoTo Meeting のメリット

 Zoom や Teams のような競合他社の知名度には劣りますが、GoTo Meeting には他とは一線を画す要素がいくつかあります:

  • 業界をリードする 99.9% のサービス稼働率を誇ります (非常に信頼性が高い)
  • 50 か国以上で利用可能なフリーダイヤルと Call Me オプション付きです
  • エンタープライズ レベルのセキュリティ機能、現在 E2E 暗号化を開発中です
  • 連携ツール(描画ツールなど)は、すべて GoTo が管理しています
  • ソフトウェアやアプリのダウンロードは不要です

COVID-19 パンデミックの間、GoTo は北米のクライアントに対してGoTo Meeting for Healthcareも開始し、ヘルスケア環境向けに開発された HIPAA 対応サービスを強化しました。

ご存じでしたか?
当社は、フォーチュン 500 の企業に、市場平均価格を 25 ~ 50 % 下回る価格で翻訳を提供しています。
ご存じでしたか?
当社のエキスパート チームが行う翻訳はすべて、ロイズ・オブ・ロンドン(Lloyd's of London)の後援を受けています。
ご存じでしたか?
Trusted Translations は、聖ジュード小児研究病院を支援しています。
ご存じでしたか?
当社は、米国の「Top 500 Hispanic-American Owned Business(ヒスパニック系米国人保有企業上位500社)」に名を連ねています。
ご存じでしたか?
Trusted Translations は、ほぼすべての業界で、5,000 以上のクライアントからご愛顧いただいています。
ご存じでしたか?

遠隔通訳を行う上での GoTo Meeting の制限

GoTo Meeting の参加者数の制限はサブスクリプション プランによって異なりますが、Google Meet のように、参加者は最大で (Business または Enterprise プランの場合) 、 250 人です。このことから、GoTo Meeting は非常に大規模な会議には適していないということになります。GoTo は、最大 3,000 人が参加できる (プランによって異なります) バーチャル会議とイベントをサポートする、GoTo Webinar という別の製品を展開しています。しかし、予算、ニーズ、推定視聴者数によっては、使いたい機能のために、別の製品を購入しようとは思えない場合もあります。

GoTo Meeting のもう 1 つの欠点は、クローズド キャプション機能がないことです。ただし、ライブ キャプションの回避策が、いくつか推奨されています。プラットフォームには、完了後の会議の議事録が含まれています。しかし、ライブ通訳者は、通訳により特化した要素を提供できる他のプラットフォームと比べると、GoTo Meeting はやや力不足であることに気づくかもしれません。

スタッフ

Trusted Translationsの遠隔通訳者は、GoTo Meeting に精通しており、プラットフォームにかかわりなく、高い質のサービスを提供する面で経験を積んでいます。また、GoTo Meeting がビジネス要件に適しているかどうかを決めかねている場合、当社では、組織のリモート コミュニケーションにおける目標達成には何が最善かについてガイダンスを提供しています。