El villano principal resulta ser el padre del héroe de la saga. El protagonista estuvo muerto toda la película. El astronauta extraviado se da cuenta al final de que nunca
En el muy diverso desfile de retos que los lingüistas deben enfrentar durante sus jornadas laborales se encuentran los proyectos de transcripción de textos manuscritos. Pueden ser recetas médicas, cartas
La evolución no implica una mejora o un cambio progresivo hacia la perfección. En un sentido específicamente darwiniano, la evolución significa adaptarse al entorno de uno para sobrevivir y soportar,
Los que somos traductores conocemos muy bien las cualidades con las que debe contar un traductor profesional: amplio conocimiento del idioma fuente y del idioma meta, capacidad de análisis, buen
Muchas veces, en nuestra tarea como gerentes de cuentas, nos encontramos con una pregunta recurrente al momento de recibir un archivo para traducir: ¿se puede editar? Les he preguntado a
Hace unos días, leí algo que decía que no debemos reírnos de un albañil porque escribe con faltas de ortografía; después de todo, es posible que nosotros conozcamos todas las
Una gran parte del valor que proporciona una agencia de traducción no tiene nada que ver con la traducción de palabras, sino más bien con la forma en que las
Todos los países tienen diferentes acentos en sus diferentes regiones. En los Estados Unidos hay muchos acentos fáciles de identificar, como el de Nueva York. Tiene características únicas, por ejemplo,
Uno de los servicios que las agencias de localización ofrecen es el de transcripción, el cual consiste en pasar a texto escrito un audio, ya sea de un archivo de
En el libro de ciencia ficción “Guía del autoestopista galáctico”, el terrícola Arthur Dent es teletransportado a una nave espacial alienígena y no puede entender qué le están gritando sus
Así como podemos decir que la traducción de textos legales y técnicos es una ciencia, podemos asegurar que la traducción literaria es un arte. Entonces, ¿dónde ubicamos la traducción audiovisual?
Cuando escribimos, solemos borrar, agregar o cambiar de lugar palabras, oraciones o incluso párrafos enteros. Si es un texto literario, seguramente sacaremos o agregaremos personajes, o les cambiaremos las características