La traducción de canciones

A veces como iniciativa de los productores discográficos, y otras como parte de la incursión artística de intérpretes y compositores, a mediados del siglo pasado

Read More »

Maymay: ¿Traducir o Interpretar?

Maymay o también af-maay, af-may, af-maymay es una lengua bantú, que suelen compartir los refugiados de Somalia. Se encuentra muy poco material escrito sobre esta

Read More »

El miedo a lo desconocido

Para muchos de nosotros, el contacto con una cultura ajena puede ser algo intimidante, nos guste o no admitirlo. Sin embargo, es un comportamiento esperable:

Read More »

Jaquecas del traductor: el Cockney

El trabajo del traductor puede presentar un sinnúmero de desafíos entre los que indudablemente se destaca la adaptación de dialectos tan peculiares que suponen una

Read More »

¿WhatsApp, wasap o guasap?

Sin duda alguna y como ya hemos abordado en publicaciones anteriores, el constante y creciente auge tecnológico ha ido dando lugar al surgimiento de palabras

Read More »