¿Cómo se traduce tu nombre?

La designación de los nombres es tema de la “onomástica” definida como “la rama de la lexicografía dedicada al estudio del origen, forma, significado y uso de los nombres propios.”
Read More »

No todos lloramos en el mismo idioma

En varios sitios web circula una graciosa captura de pantalla de una serie televisiva, en cuyo subtítulo puede leerse: “La mujer llora en español”, como explicación de lo que está
Read More »

¿Por qué los patos franceses no dicen cua cua?

Si los patos dicen quack en inglés, coin en francés, vac en turco y cua cua en español, ¿significa esto que los patos son multilingües? Probablemente no. Estas onomatopeyas, que varían de idioma a idioma, son
Read More »

¿Cómo se regulan las lenguas del mundo?

El lenguaje es un palimpsesto masivo, intangible, en constante cambio, y que probablemente ejerce una de las mayores influencias sobre nuestra vida cotidiana. Debido a su capacidad de adaptarse fácilmente
Read More »