En el inglés jurídico, en particular, se convierte en estilo singular el uso de la redundancia, tanto en el discurso escrito como en el oral. Esta se aplica mediante el
En una época donde las nuevas plataformas de transmisión de video por internet están en pleno auge, una ley promulgada en 2012 obligó a compañías como Netflix, Hulu o Amazon
Hace unos cuantos meses, una adorable conocida mía que quiere ser intérprete, me preguntó si necesitaba un título universitario para tener éxito como intérprete judicial. No habíamos pensado en esto
Intensos debates se han suscitado para tratar de decidir si es correcto que el español, como idioma, sea regulado por la Real Academia Española, que, como todos sabemos, se encuentra
En esta publicación, “Casa tomada” no alude al célebre cuento del escritor y traductor de oficio Julio Cortázar. En esta publicación, “Casa tomada” alude a la sensación que experimentan los
La posible existencia de vida extraterrestre ha cautivado al hombre desde mucho antes de que fuera posible viajar al espacio. Artefactos, objetos y pinturas rupestres hallados en distintas partes del mundo dan
Quienes nos dedicamos a la traducción de textos, con mucha frecuencia debemos enfrentarnos a los llamados “problemas de traducción”, que muchas veces derivan de inconvenientes en el texto original escrito
En entradas anteriores se abordó el tema del multilingüismo y de las consecuencias que trae aparejadas para la vida de las personas. Dicho artículo solo hacía referencia al plano oral
En entradas anteriores, abordamos el tema de la revolución del doblaje (particularmente, de las películas animadas de Disney). A partir de la década del 40, este aspecto de la internacionalización
El fútbol es una de esas palabras que muchos consideramos universalizada. No suele traducirse en muchos idiomas, aunque su pronunciación, por supuesto, varía en cada región y pierde ese rastro
En Chasing Amy, del cineasta estadounidense Kevin Smith, la protagonista de la película da un giro inesperado en sus preferencias amorosas y decide contarles a sus amigas, todas ellas lesbianas, que
¿Cuántas veces saliste del cine pensando en la traducción de alguna frase más que en el desenlace del film o en el hilo de la trama? Dicen los intérpretes aficionados