El voseo

¿A qué llamamos “voseo”? Se trata de un fenómeno muy arraigado en el español rioplatense, mediante el cual se reemplaza el uso de “tú” por el “vos” en todas sus
Read More »

Los 3 Reyes Magos

Los Reyes Magos no eran “reyes” ni eran “tres”. La primera mención a estos personajes tan adorados por los pequeños aparece en el Evangelio de San Mateo (Cap. 2, vers.
Read More »

¿Traductores natos?

¿Qué tipo de persona podría ser naturalmente un buen traductor? Probablemente parezca una pregunta tonta, pero he estado frente a una diversidad lingüística relativamente tarde en mi vida, y a
Read More »

La llegada de un nuevo año

Para algunos representa tristeza; para otros, alegría. Nos encontramos en las últimas horas de 2008 y generalmente en estas fechas tendemos a realizar balances del año transcurrido y evaluar proyectos
Read More »

Políticas de preservación del idioma

Las políticas públicas que pretenden preservar un idioma nacional se asocian generalmente con las pequeñas naciones, ya se trate de pequeños estados nacionales (por ejemplo, Islandia, Irlanda y Estonia) o
Read More »

Felices Fiestas

Donde sea que estén, independientemente de lo que hagan la semana próxima, les deseo a todos mucha felicidad, afecto, salud y que a nadie le falte comida, seguridad y el
Read More »

El español neutro

¿Qué se entiende por “español neutro”? Esta es una pregunta que ha generado polémica en muchos ámbitos, en particular en el campo de la traducción. Se ha determinado que el
Read More »

Tradiciones navideñas

En esta época tan especial del año, me gustaría interrumpir nuestras clases de MultiTerm para hablar de las diferentes maneras en la que se celebra la Navidad en las distintas
Read More »

Sitios de Traducción Multilingües

Trusted Translations lanzó sus sitios de traducción multilingües en portugués, italiano, francés, alemán, holandés, chino y japonés. Estas son las páginas principales de los sitios en cada una de esas
Read More »

El famoso letrero en galés

Hace algunos meses vi este letrero y me parece que es importante para complementar el post de justinb y así enfatizar que CUALQUIER PERSONA interesada en las traducciones, especialmente quienes
Read More »